Grandezza di due illustri uomini greci

Leonardo
se potete qualcuno mi mandi al più presto possibile questa vers. tradotta....
inizia così:
Sophocles etiam senex tragoedias composuit;
e finisce così:
ubi Periclis verba audivit,metum deposuit.
Vi ringrazio anticipatamente..

Risposte
aleio1
Sicuro k nn è quella postata da zero17 ??? le parti iniziali e finali coincidono....

SuperGaara
Mi dispiace, ma ha ragione ale: proprio non si trova :(!!!

Leonardo
grazie a tutti...cmq non è questa la versione.
Cmq grazie x avermi risposto.

zero17
penso che la traduzione sia questa ma non ne sono sicuro:
Anche da vecchio sofocle compose delle tragedie ; non trascurava il patrimonio per lo studio delle lettere: ma i figli giudicarono Sofocle un insensato e lo chiamarono in giudizio. Allora Sofocle avendo composto pocanzi una tragedia, quando fu davanti ai giudici la recitò: i giudici giudicarono la storia così bella e non giudicarono Sofocle pazzo e non lo rimossero dal patrimonio. L'Ateniese Pericle ebbe sempre grande autorità ed eloquenza presso i cittadini. Una volta improvvisamente, eclissandosi il sole, un grande timore occupò gli animi degli Ateniesi. Allora Pericle disse queste parole:

aleio1
cioè...nn si trova...sicuro k sia di cicerone??

aleio1
Non esiste...

Leonardo
mi sono scordato di dire che è di Cicerone....

Questa discussione è stata chiusa