Frsai urgentissime per domani!!!

Nikesnake
Salve a tutti...io sono nuovo...per favore potete tradurmi queste frasi???eccole qua:
1)Notus est vulpem,cum ad arborem accessisset,corvi iactationem sollecitare statuisse.
2)Ut corvi iactationem sollecitaret,vulpes dixit eius pennas pulcherrimas esse.
3)Tradunt vulpem corvo dixisse:"Si vocem haberes,sine dubbio volucrum rex esses.
4)Narrant corvum,cum vulpis verba audivisset,os(becco) aperuisse ut vocem ostenderet (far sentire)
5)Phaedrus narrat vulpem,cum uvam vidisset,in vineam intravisse.
6)Narrant vulpem in vineam intravisse ut uvam caperet.
7)Cum uvam capere non potuisset ,vulpes discessit dicens eam nondum maturam esse.
Phaedrus narrat canem,cum per flumen natans carnem gereret,imaginem suam in aqua vidisse.
9)Tradunt canem,cum os aperuisset ut praedam caperet,cibum quem ore tenebat dimisisse.

Grazie ancora!!!

Risposte
Scoppio
Di niente :hi

P.S. Un solo thread basta e avanza, se dovesse capitare di nuovo...

Nikesnake
Grazie infinite!!!

Scoppio
1)E'noto che la volpe, dopo che si fu avvicinata all'albero, decise di disturbare il vanto del corvo.
2)La volpe disse che le sue piume erano bellissime per toccare il vanto del corvo.
3)Traducono che la volpe aveva detto al corvo:"Se hai la voce, sei senza dubbio il re degli uccelli".
4)Narrano che il corvo, dopo che sentì le parole delal volpe, aprì il becco per far sentire la voce.
5)Fedro narra che la volpe, dopo che vide l'uva, entrò nella vigna.
6)Narrano che la volpe entrò nella vigna per prendere l'uva.
7)Dopo che non aveva potuto prendere l'uva, la volpe se ne andò dicendo ce quella non era ancora matura.
8. Fedro narra che il cane, quando teneva la carne nuotando lungo il fiume, vide la sua immagine nell'acqua (Famossissima)
9)Traducono che il cane, dopo che aprì la bocca per prendere la preda, lasciò andare il cibo che teneva in bocca.

:hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.