FRASI LATINOOOO AIUTO X FAVORE è URGENTISSIMOOOO
TRADUCI LE SEGUENTI FRASI +ANALISI LOGICA ALCUNE FRASI LE HO GIà TRADOTTE
1)Ferte citi flammas,date tela,impellite remos!
-....................
2)Arpineius et Iunius quae audierunt ad legatos deferunt
-Arpinio e Giunio riportarono agli ambasciatori le cose che avevano sentito
3)Gnaeus Cornelius consul mortuus Romama allatus et funere magnifico elatus sepultusque est
-Gneo Cornelio venne portato morto a roma e venne seppellito con un magnifico funerale
4)Ab his primum equitatus est pulsus,ab isdem factae sunt caedes sagittariorum ac funditorum,ab isdem acies Pompeiana a sinistra parte erat circumita
-............
5)Ciro e Dario furono i più insigni dei persiani
-
6)Rispondono sempre con molta rapidità alle tue lunghissime lettere
-
7)Dopo che fu ucciso Asdrubale,il comando supremo fu conferito dall'esercito ad Annibale
-
8)poichè sono stati conquistati dalle nostre truppe ricchi accampamenti nemici,un grande bottino è portato via dai nostri soldati
-...........
X FAVORE VI PREGOOOOO
Aggiunto 18 ore 43 minuti più tardi:
x favoreee
1)Ferte citi flammas,date tela,impellite remos!
-....................
2)Arpineius et Iunius quae audierunt ad legatos deferunt
-Arpinio e Giunio riportarono agli ambasciatori le cose che avevano sentito
3)Gnaeus Cornelius consul mortuus Romama allatus et funere magnifico elatus sepultusque est
-Gneo Cornelio venne portato morto a roma e venne seppellito con un magnifico funerale
4)Ab his primum equitatus est pulsus,ab isdem factae sunt caedes sagittariorum ac funditorum,ab isdem acies Pompeiana a sinistra parte erat circumita
-............
5)Ciro e Dario furono i più insigni dei persiani
-
6)Rispondono sempre con molta rapidità alle tue lunghissime lettere
-
7)Dopo che fu ucciso Asdrubale,il comando supremo fu conferito dall'esercito ad Annibale
-
8)poichè sono stati conquistati dalle nostre truppe ricchi accampamenti nemici,un grande bottino è portato via dai nostri soldati
-...........
X FAVORE VI PREGOOOOO
Aggiunto 18 ore 43 minuti più tardi:
x favoreee
Risposte
grazie mille ti aspetterò pazientemente :-)
1. Rapidi portate fiamme, date armi, spingete i remi.
Ferte: pred. verbale
(vos): soggetto sottinteso
citi: attributo
flammas: compl. oggetto
date: pred. verbale
tela: compl. oggetto
impellite: pred. verbale
remos: compl. oggetto
2. Arpinio e Giunio riferiscono agli ambasciatori le cose che hanno appreso (o 'sentito')
Arpinius et iunius: soggetto
quae: pronome relativo
audierunt: pred. verbale
ad legatos: compl. di moto a luogo (figurato)
deferunt: pred. verbale
3. Il console Gneo Cornelio fu portato morto a Roma e fu sepolto con un magnifico funerale.
Gnaeus Cornelius: soggetto
consul: apposizione del soggetto
mortuus: predicativo del soggetto
Romam: compl. moto a luogo
allatus: pred. verbale
et: cong.
funere magnifico: compl. di mezzo
elatus sepultus est: pred. verbale
4. Da questi innanzitutto era stata respinta la cavalleria, dagli stessi furono fatte stragi di arcieri e frombolieri, dagli stessi la schiera Pompeiana era stata circondata dal lato sinistro.
Ab his: compl. d'agente
primum: avverbio
equitatus: soggetto
pulsus est: pred. verbale
ab isdem: compl. d'agente
factae sunt: pred. verbale
caedes: soggetto
sagittariorum ac funditorum: compl. di specificazione
ab isdem: compl. d'agente
acies Pompeiana: soggetto + attributo (Pompeiana)
a sinistra parte: compl. di moto da luogo + attributo (sinistra)
circumita erat: pred. verbale
Inizia a vedere queste, dopo faccio le altre
Ferte: pred. verbale
(vos): soggetto sottinteso
citi: attributo
flammas: compl. oggetto
date: pred. verbale
tela: compl. oggetto
impellite: pred. verbale
remos: compl. oggetto
2. Arpinio e Giunio riferiscono agli ambasciatori le cose che hanno appreso (o 'sentito')
Arpinius et iunius: soggetto
quae: pronome relativo
audierunt: pred. verbale
ad legatos: compl. di moto a luogo (figurato)
deferunt: pred. verbale
3. Il console Gneo Cornelio fu portato morto a Roma e fu sepolto con un magnifico funerale.
Gnaeus Cornelius: soggetto
consul: apposizione del soggetto
mortuus: predicativo del soggetto
Romam: compl. moto a luogo
allatus: pred. verbale
et: cong.
funere magnifico: compl. di mezzo
elatus sepultus est: pred. verbale
4. Da questi innanzitutto era stata respinta la cavalleria, dagli stessi furono fatte stragi di arcieri e frombolieri, dagli stessi la schiera Pompeiana era stata circondata dal lato sinistro.
Ab his: compl. d'agente
primum: avverbio
equitatus: soggetto
pulsus est: pred. verbale
ab isdem: compl. d'agente
factae sunt: pred. verbale
caedes: soggetto
sagittariorum ac funditorum: compl. di specificazione
ab isdem: compl. d'agente
acies Pompeiana: soggetto + attributo (Pompeiana)
a sinistra parte: compl. di moto da luogo + attributo (sinistra)
circumita erat: pred. verbale
Inizia a vedere queste, dopo faccio le altre