Frasi latino non difficili

evinaia
Potete aiutarmi a fare queste frasi di latino è urgente! Grazie mille in anticipo:

    1)" nihil" inquit Zeno "quod animi quodque rationis est expers, id generare ex se potest animantem compotemque rationis; mundus auten generat animantes compotesque rationis; animas est igitur mundus composque rationis.

    2) Est tuae sapientiae magnitudinusque animi quid amiseris oblivisci , quid reciperaris cogitare.

    3) Regio erat in primis Italiae fertilis, Etrusci campi, qui Faesilas inter Arretiumque iacent , frumento ac pecoris et omnium copia rerum opulenti.

    4 Timoleon chorinthius, cum frater eius Thimophanes tyrannidem per milites mercenarios occupasset particepsque regni posset esse, tantum afuit a societate sceleris, ut antetulerit civium suorum libertatem fratris saluti et parere legibus quam imperare patriae salutis duxerit.

    Aggiunto 7 ore 24 minuti più tardi:

    Almeno 10 punti per coloro che riescono a tradurrle!!!

Miglior risposta
ShattereDreams
1. "Nihil" inquit Zeno "quod animi quodque rationis est expers, id generare ex se potest animantem compotemque rationis; mundus autem generat animantes compotesque rationis; animans est igitur mundus composque rationis.

- "Niente" disse Zenone "che è privo di anima e di ragione può generare da sé un essere vivente e dotato di ragione; il mondo, invece, genera esseri viventi e dotati di ragione; dunque il mondo è un essere vivente e dotato di ragione".

2 Est tuae sapientiae magnitudinusque animi quid amiseris oblivisci, quid reciperaris cogitare.

- E' proprio della tua saggezza e grandezza d'animo dimenticare ciò che hai perso, pensare cosa hai riconquistato.

3. Regio erat in primis Italiae fertilis, Etrusci campi, qui Faesilas inter Arretiumque iacent, frumento ac pecoris et omnium copia rerum opulenti.

- La regione era tra le più fertili d'Italia: le campagne etrusche, che si estendono da Fiesole ad Arezzo, sono ricche di frumento, bestiame, di ogni altro prodotto.

4. Timoleon Chorinthius, cum frater eius Thimophanes tyrannidem per milites mercenarios occupasset particepsque regni posset esse, tantum afuit a societate sceleris, ut antetulerit civium suorum libertatem fratris saluti et parere legibus quam imperare patriae satius duxerit.

- Timoleonte di Corinto, avendo suo fratello Timofane occupato la tirannide per mezzo di soldati mercenari e potendo essere partecipe del potere, fu così lontano dalla complicità del crimine che antepose la libertà dei suoi concittadini alla salvezza del fratello e ritenne cosa migliore obbedire alle leggi piuttosto che comandare la patria.


:hi


Cristina
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.