Frasi di latino per domani..
Mi servirebbe la traduzione delle seguenti frasi :
1) Habeatur vir egregius Paulus ille : eius currum rex potens quondam et nobilis, Perses, honestavit; laudetur Marius qui bis Italiam obsidione et metu servitutis liberavit.
2) Di immortales populum Romanum ex caede, coniuges liberosque vestros, templa atque delubra, hanc pulchram patriam omnium nostrum ex foeda flamma, totam Italiam ex bello et vastitate eripiant.
3) Erat sine dubio caelum grave sordidis nubibus, quae aut in aquam aut in ventum resolvuntur, sed gubernator clamavit : "Nautae, obvertamus pelago proras"
4) Ne vir fortis ac strenuus laborem fugiat, magna cum audacia cum hostibus pugnet
5) Rem publicam vitamque omnium nostrum, bona, fortunas, coniuges liberosque nostros atque hoc domicilium clarissimi imperi, fortunatam pulchramque urbem, hodierno die deorum immortalium summo erga nos amore conservemus.
Grazie mille in anticipo ;-)
1) Habeatur vir egregius Paulus ille : eius currum rex potens quondam et nobilis, Perses, honestavit; laudetur Marius qui bis Italiam obsidione et metu servitutis liberavit.
2) Di immortales populum Romanum ex caede, coniuges liberosque vestros, templa atque delubra, hanc pulchram patriam omnium nostrum ex foeda flamma, totam Italiam ex bello et vastitate eripiant.
3) Erat sine dubio caelum grave sordidis nubibus, quae aut in aquam aut in ventum resolvuntur, sed gubernator clamavit : "Nautae, obvertamus pelago proras"
4) Ne vir fortis ac strenuus laborem fugiat, magna cum audacia cum hostibus pugnet
5) Rem publicam vitamque omnium nostrum, bona, fortunas, coniuges liberosque nostros atque hoc domicilium clarissimi imperi, fortunatam pulchramque urbem, hodierno die deorum immortalium summo erga nos amore conservemus.
Grazie mille in anticipo ;-)
Miglior risposta
1. Habeatur vir egregius Paulus ille: eius currum rex potens quondam et nobilis, Perses, honestavit; laudetur Marius qui bis Italiam obsidione et metu servitutis liberavit.
- Sia ritenuto un uomo egregio quel Paolo: un re un tempo potente e nobile, Perseo, adornò il suo carro; sia lodato Mario, che in due occasioni liberò l'Italia dall'assedio e dalla paura della servitù.
2. Di immortales populum Romanum ex caede, coniuges liberosque vestros, templa atque delubra, hanc pulchram patriam omnium nostrum ex foeda flamma, totam Italiam ex bello et vastitate eripiant.
- Gli dei immortali liberino il popolo Romano dalla strage, le vostre mogli e figli, i templi e i santuari, questa bella patria di tutti noi dal funesto incendio, tutta l'Italia dalla guerra e dalla devastazione.
3. Erat sine dubio caelum grave sordidis nubibus, quae aut in aquam aut in ventum resolvuntur, sed gubernator clamavit: "Nautae, obvertamus pelago proras".
- Il cielo senza dubbio era carico di nubi minacciose, che si risolvono spesso o in acqua o nel vento, ma il timoniere esclamò: "Marinai, volgiamo le prue al mare".
4. Ne vir fortis ac strenuus laborem fugiat, magna cum audacia cum hostibus pugnet.
- L'uomo forte e valoroso non fugga la fatica, combatta con i nemici con coraggio.
5. Rem publicam vitamque omnium nostrum, bona, fortunas, coniuges liberosque nostros atque hoc domicilium clarissimi imperi, fortunatam pulchramque urbem, hodierno die deorum immortalium summo erga nos amore conservemus.
- Oggi, per il grandissimo amore degli dei immortali verso di noi, salviamo lo Stato e la vita di tutti noi, i beni, le fortune, le mogli e i nostri figli e la sede del celeberrimo impero, qeusta bella e fortunata città.
:hi
- Sia ritenuto un uomo egregio quel Paolo: un re un tempo potente e nobile, Perseo, adornò il suo carro; sia lodato Mario, che in due occasioni liberò l'Italia dall'assedio e dalla paura della servitù.
2. Di immortales populum Romanum ex caede, coniuges liberosque vestros, templa atque delubra, hanc pulchram patriam omnium nostrum ex foeda flamma, totam Italiam ex bello et vastitate eripiant.
- Gli dei immortali liberino il popolo Romano dalla strage, le vostre mogli e figli, i templi e i santuari, questa bella patria di tutti noi dal funesto incendio, tutta l'Italia dalla guerra e dalla devastazione.
3. Erat sine dubio caelum grave sordidis nubibus, quae aut in aquam aut in ventum resolvuntur, sed gubernator clamavit: "Nautae, obvertamus pelago proras".
- Il cielo senza dubbio era carico di nubi minacciose, che si risolvono spesso o in acqua o nel vento, ma il timoniere esclamò: "Marinai, volgiamo le prue al mare".
4. Ne vir fortis ac strenuus laborem fugiat, magna cum audacia cum hostibus pugnet.
- L'uomo forte e valoroso non fugga la fatica, combatta con i nemici con coraggio.
5. Rem publicam vitamque omnium nostrum, bona, fortunas, coniuges liberosque nostros atque hoc domicilium clarissimi imperi, fortunatam pulchramque urbem, hodierno die deorum immortalium summo erga nos amore conservemus.
- Oggi, per il grandissimo amore degli dei immortali verso di noi, salviamo lo Stato e la vita di tutti noi, i beni, le fortune, le mogli e i nostri figli e la sede del celeberrimo impero, qeusta bella e fortunata città.
:hi
Miglior risposta