Frasi di latino per domani (196954)

stefix19
Aiutatemi per favore a tradurre le seguenti frasi di latino per domani :

1) Ista virtus, moderatio animi, temperantia non latent in tenebris neque abditae sunt, sed in luce Asiae, in oculis clarae provinciae atque in auribus omnium gentium ac nationum positae sunt.
2) In istis urbibus cum summo imperio et potestate versaris et tuas virtutes consecratas et in deorum numero collocatas vides.
3) Cyrus ille a Xenophonte non ad historiae fidem scriptus sed ad effigiem iusti imperi. Illius summa gravitas ab illo philosopho cum singolari comitate coniungitur. Hos quidem libros non sine causa noster ille Africanus de manibus non ponebat.
4) Vercingetorix, Celtilli filius, Arvenus, summae potentiae adulescens, reliquas civitates adiungebat, atque earum principes donis pollicitationibusque alliciebat. Huic rei idoneos homines deligebat.

Grazie mille in anticipo.

Miglior risposta
ShattereDreams
1. Ista virtus, moderatio animi, temperantia non latent in tenebris neque abditae sunt, sed in luce Asiae, in oculis clarae provinciae atque in auribus omnium gentium ac nationum positae sunt.
- Codesta virtù, moderazione d'animo, temperanza non stanno nascoste né sono state relegate nelle tenebre, ma sono state poste nella luce dell'Asia, negli occhi della nota provincia e nelle orecchie di tutte le genti e nazioni.

2. In istis urbibus cum summo imperio et potestate versaris et tuas virtutes consecratas et in deorum numero collocatas vides.
- Vivi con supremo comando e potere in codeste città e vedi consacrate le tue virtù e poste nel numero degli dei.

3. Cyrus ille a Xenophonte non ad historiae fidem scriptus sed ad effigiem iusti imperi. Illius summa gravitas ab illo philosopho cum singolari comitate coniungitur. Hos quidem libros non sine causa noster ille Africanus de manibus non ponebat.
- Il ben noto Ciro [fu] descritto da Senofonte non secondo la fede della storia, ma come esempio di una giusta dominazione. La grandissima serietà di quello [= di Ciro] è congiunta ad una straordinaria affabilità da quel filosofo [= Senofonte]. Il nostro celebre Africano non senza motivo deponeva dalle mani questi libri.

4. Vercingetorix, Celtilli filius, Arvenus, summae potentiae adulescens, reliquas civitates adiungebat, atque earum principes donis pollicitationibusque alliciebat. Huic rei idoneos homines deligebat.
- Vercingetorige, figlio di Celtillo, Arverno, giovane di grandissima potenza, annetteva le restanti città e attirava a sé i capi di quelle con doni e promesse. Sceglieva uomini adatti per questo compito.
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.