Frasi di latino (9925)
Frasi di latino sulle proposizioni finali:
1) Galli legatos ad Caesaram mittunt, ut pacem petant.
2) Helvetii legatos ad Romanos miserunt, ut pacem peterent.
3) Roma athenas atque rhodum veniemus, ut clarissimi nominis philosophos et oratores audiamus
4) Viginti annos nati, maxima pericula suscepimus, ut patriam defenderemus.
5) Multa, Caesar, donas, ut civium gratias tibi compares
6) Athenienses Delum legatos miserunt, ut Apollinis oraculum consulerent; Delos centum milia ab Athenis distabat
7) Iulio epistulam scribam, ne veritatem ignoret
8) Legatus Caesari enuntiavit Labienum copiis totum oppidum circumdedisse, ne hostes evaderent.
1) Galli legatos ad Caesaram mittunt, ut pacem petant.
2) Helvetii legatos ad Romanos miserunt, ut pacem peterent.
3) Roma athenas atque rhodum veniemus, ut clarissimi nominis philosophos et oratores audiamus
4) Viginti annos nati, maxima pericula suscepimus, ut patriam defenderemus.
5) Multa, Caesar, donas, ut civium gratias tibi compares
6) Athenienses Delum legatos miserunt, ut Apollinis oraculum consulerent; Delos centum milia ab Athenis distabat
7) Iulio epistulam scribam, ne veritatem ignoret
8) Legatus Caesari enuntiavit Labienum copiis totum oppidum circumdedisse, ne hostes evaderent.
Risposte
chiudo
Grazie mille!!!!!
1) I Galli inviano gli ambasciatori a Cesare affinchè chiedano la pace. Mittunt è presente indicativo da mitto, attenzione non mandarono.
3) Verremo da Roma ad Atene e Rodi, per ascoltare i nomi di famosissimi filosofi e oratori.
4)...affinchè difendessimo la patria ( ok anche la resa implicita ma per tutte, non è consigliata ai fini dei prof che rompono!)
bRAVA DJ;) ciao
3) Verremo da Roma ad Atene e Rodi, per ascoltare i nomi di famosissimi filosofi e oratori.
4)...affinchè difendessimo la patria ( ok anche la resa implicita ma per tutte, non è consigliata ai fini dei prof che rompono!)
bRAVA DJ;) ciao
1. I Galli mandarono gli ambasciatori da cesaer, per chedere la pace (affinchè chiedano la pace)
2. Gli Elvezi mandarono gli ambasciatori dai Romani, per chedere la pace (affinchè chiedessero la pace)
3. Veniamo da Roma ad Atene e a Roda, per sentire i nomi di famosissimi filososi e oratori
4. A vent'anni, abbiamo intrapreso i più grandi pericoli, per difendere la patria
5. O Cesare, dona molte cose, affinchè i cittadini ti rendano grazia
6. Gli Ateniesi mandarono gli ambasciatori a Delo, per consultare l'oracolo di Apollo; Delo distava da Atene cento miglia
7. A luglio scriverò una lettera, affinchè ignori la verità
8. L'ambasciatore annunciò a Cesare che le truppe di Labieno avevano circondato tutta la città, per far scappare i nemici
della 7 nn sn molto sicura...
2. Gli Elvezi mandarono gli ambasciatori dai Romani, per chedere la pace (affinchè chiedessero la pace)
3. Veniamo da Roma ad Atene e a Roda, per sentire i nomi di famosissimi filososi e oratori
4. A vent'anni, abbiamo intrapreso i più grandi pericoli, per difendere la patria
5. O Cesare, dona molte cose, affinchè i cittadini ti rendano grazia
6. Gli Ateniesi mandarono gli ambasciatori a Delo, per consultare l'oracolo di Apollo; Delo distava da Atene cento miglia
7. A luglio scriverò una lettera, affinchè ignori la verità
8. L'ambasciatore annunciò a Cesare che le truppe di Labieno avevano circondato tutta la città, per far scappare i nemici
della 7 nn sn molto sicura...
Questa discussione è stata chiusa