Frasi di latino (71307)

-selena-
Ciao! Potete correggermi per favore queste frasi sulla perfrastica?
GRazie
1 - Proelio confecto , multis causis Pompeius statuit sibi flumen esse transeundum.
2 - Etiam in secundissimis rebus maxime est utendum consilio amicorum
3 - Dissipatio publicae pecuniae civibus ferenda nullo modo est.
4 - Caesari omnia uno tempore erant agenda.
5 - Perseo, postquam a suis desertus est, fugiendum fuit Samothraciam.
6 - Usu didici quando pugnandum, quando abstinendum pugna sit.
7 - Medico diligenti non solum morbus eius, cui medetur, sed etiam natura corporis cognoscenda est.
8 - Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus.
9 - Nemo umquam sapiens proditori credendum esse putavit .
10 - Mea quidem sententia paci, quae nihil habitura est insidiarum, semper est consulendum. (CIC.)
11 - Pueri hominibus prudentissimis et probis regendi sunt, quia ipsi quid faciendum vel fugiendum aut omittendum sit plerumque ignorant vel incerti sunt. (CIC.)
----
1Terminata la battaglia, per molti motivi Pompeo decide che doveva oltrepassare il fiume (=il fiume doveva essere oltrepassato da lui).
2Anche nelle situazioni assai favorevoli bisogna avvalersi (bisogna usare) massimamente il consiglio degli amici (=il consiglio degli amici è da usarsi).
3I cittadini non devono in nessun modo produrre la dispersione del denaro pubblico.
4Nello stesso tempo Cesare deve fare tutte le cose.
5Perseo, dopo che fu abbandonato dai suoi, dovette fuggire a Samotracia.
6Con l’abitudine ho appreso quando bisogna combattere, quando bisogna astenersi dalla battaglia (ma non ci dovrebbe essere l’infinito?)
7Un medico diligente deve conoscere non solo le sue (cioè del corpo no?) malattie, che guarisce, ma anche la natura del corpo.
8Ora bisogna bere, bisogna battere la terra con piede libero.
9Nessun sapiente mai ritiene che bisogna credere al traditore.
10Certamente bisogna consultare la mia sentenza di pace, che non sta per avere nulla di insidie.
11 I fanciulli devono essere controllati da uomini assai prudenti e onesti, poiché loro stessi sono incerti e ignorano il più delle volte(plerumque) cosa bisogna fare o evitare o trascurare.

Risposte
-selena-
Grazie :)

ShattereDreams
Ciao :)

La settima io la tradurrei: Il medico scrupoloso deve conoscere non solo la malattia di colui che cura, ma anche la natura del corpo.

Nella nona il verbo è putavit quindi: 'Nessun saggio ritenne mai di dover credere a un traditore'

La decima: 'Secondo me (mea sententia) senza dubbio bisogna sempre provvedere ad una pace che non stia per avere nulla di insidie (o 'che non abbia insidie, più libera).

:hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.