Frasi di latino (12575)

Yaschin
ciao raga,

devo tradurre queste frasi:

I troiani ascoltarono le parole menzognere del traditore Sinone e portarono in città il cavallo di legno
ho tradotto:
(i troniani non lo so) audiebant verbum ( menzognere non lo so) proditoris sinonis et ferebant in oppida equem troiam.

La fortuna aiuta sempre gli uomini audaci, forti e coraggiosi.
Fortuna audievat semper hominaes audaces, fortis et animosis

L'oratore con un prudente discorso placò l'animo dei cittadini
Orator cum allocutiane prudenti placavit animum civis

Il re di Persia era ricco e potente ma non potè sottomettere le libere città della Grecia
Rex Persia erat (ricco e potente) sed non potuit domare civitates liberos Graeciae

Le fiere minacce dei Cartaginesi non spaventarono il forte animo di Attilio Regolo, saggio e coraggioso console romano. ( non l'ho saputa tradurre)

Spesso una piccola scintila suscita un ingente incendio
Saepe scintillam levem movet incedium ingentem

So che molte cose sono sbagliate... mi potete dare una mano a tradurre le frasi correttamente??

grazie mille

Risposte
sedia90
si le mie almeno, le altre nn le ho controllate

Yaschin
sono tutte corrette?

sedia90
lacaedemoni audiverunt verum(menzognere nn lo so) proditoris sinonis et tulerunt in oppida equem troiam

Rex Persia erat (ricco e potente) sed non potuit domare civitates liberos Graeciae

Ila
Fortuna audiuvat semper homines audaces,fortes et animosos

Orator cum allocutione prudenti placavit animum civium

Saepe scintilla exigua movet incedium ingentem

Le altre non riesco a farle perchè nn ho il dizionario per cercare le parole che servono

Yaschin
no, mi sa ch ho sbagliato, come molte altre cose-...

aiuatemi...grazie

Ila
audievat nella seconda frase sei sicuro che sia scritto proprio così?

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.