Frasi da tradurre.. Grazie! :)

Terry :)
Queste sono le rasi che mi servirebbero tradotte x domani:

1. Eumenes, Cardianus, Philippi, Macedoniae domini, amicus, multos suos amittit et postea in castellum Phrygiae pervenit: castellum Phrygiae Nora appellatur.
2. Helveti fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt; aut suis terris Germanos prohibet aut in Germanorum terris bellum gerunt.
3. Muli sarcinas gerebant; unus gerebant fiscos cum pecunia(a lunga), alter saccos hordei plenos.
4. Caesar cum multis copiis de improviso in agrum Nerviorum contendit: itaque Nervii aut convenire aut profugere temptant.
5. Mea epistula aegro adsidebit, succurret in vincula ducto vel egene.
6. Pagus appellabantur Tigurinus; nam tota Helvetia in paucos pagos dividitur.
7. Graeci occulta ac recondita templi adyta appellant.
Grazie :)

Miglior risposta
Carla Ardizzone
Eumene cardiano, amico di Filippo, re di macedonia, perse molti dei suoi e arrivò in una roccaforte della Frigia: la roccaforte di Frigia si chiamava Nora

Gli Elevezi quasi con quotidiane battaglie lottano con i Germani; o respingono i Germani dalle loro terre o fanno guerra nelle terre dei Germani

I muli portavano dei carichi: uno portava scrigni con denaro, l'altro sacchi pieni di orzo

Cesare con molte truppe all'improvviso si lancia nel campo dei Nervi: così i Nervi tentano di riunirsi o di fuggire via

La mia lettera sarà accanto al malato, verrà in soccorso al condotto in catene e al bisognoso

Il villaggio era chiamato Tigurino; infatti tutta l'Elvezia è divisa in pochi villaggi

I greci chiamano le parti nascoste e recondite del tempio "penetrali"
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.