Frase da tradurre in italiano (40155)
Chi puo aiutarmi a tradurre queste frase grazie a tutti
1) Imperatoris virutem milites cognoscebant et vim laudabant.
2) Ulixes equum cum bove iungit ad aratrum
3) Canis suis aurem arripit
4) Caesar in Italiam magnis ititneribus contendit et duas legiones conscribit
5) Iudaei sue abstinent.
6) Haruspices iecinora hostiarum diligenter recognoscent.
7) Romani urbem Carthaginem non vi, sed fame ac siti expugnaverunt
8) Immodicae voluptates non solum corporis sed etiam animi vires frangent.
1) Imperatoris virutem milites cognoscebant et vim laudabant.
2) Ulixes equum cum bove iungit ad aratrum
3) Canis suis aurem arripit
4) Caesar in Italiam magnis ititneribus contendit et duas legiones conscribit
5) Iudaei sue abstinent.
6) Haruspices iecinora hostiarum diligenter recognoscent.
7) Romani urbem Carthaginem non vi, sed fame ac siti expugnaverunt
8) Immodicae voluptates non solum corporis sed etiam animi vires frangent.
Risposte
1) Imperatoris virutem milites cognoscebant et vim laudabant.
2) Ulixes equum cum bove iungit ad aratrum
3) Canis suis aurem arripit
4) Caesar in Italiam magnis ititneribus contendit et duas legiones conscribit
5) Iudaei sue abstinent.
6) Haruspices iecinora hostiarum diligenter recognoscent.
7) Romani urbem Carthaginem non vi, sed fame ac siti expugnaverunt
8 ) Immodicae voluptates non solum corporis sed etiam animi vires frangent.
1) I soldati conoscevano il valore del comandante e lodavano il coraggio
2) Ulisse attaccò attacca il cavallo con il bove all'aratro
3)Il cane afferra l'orecchio del maiale
4) Cesare si diresse si dirige in Italia con grandi viaggi a marce forzate e arruola due legioni
5) I Giudei rinunciano al maiale.
6) Gli aruspici esamineranno attentamente i fegati delle vittime
7) i Romani espugnarono la città di Cartagine non con la forza, ma grazie alla fame e alla sete
8 ) i piaceri sfrenati distruggeranno le forze non solo del corpo, ma anche dell'animo
ciao seviglia :hi
2) Ulixes equum cum bove iungit ad aratrum
3) Canis suis aurem arripit
4) Caesar in Italiam magnis ititneribus contendit et duas legiones conscribit
5) Iudaei sue abstinent.
6) Haruspices iecinora hostiarum diligenter recognoscent.
7) Romani urbem Carthaginem non vi, sed fame ac siti expugnaverunt
8 ) Immodicae voluptates non solum corporis sed etiam animi vires frangent.
1) I soldati conoscevano il valore del comandante e lodavano il coraggio
2) Ulisse attaccò attacca il cavallo con il bove all'aratro
3)Il cane afferra l'orecchio del maiale
4) Cesare si diresse si dirige in Italia con grandi viaggi a marce forzate e arruola due legioni
5) I Giudei rinunciano al maiale.
6) Gli aruspici esamineranno attentamente i fegati delle vittime
7) i Romani espugnarono la città di Cartagine non con la forza, ma grazie alla fame e alla sete
8 ) i piaceri sfrenati distruggeranno le forze non solo del corpo, ma anche dell'animo
ciao seviglia :hi
1) I soldati conoscevano il valore del comandante e lodavano il coraggio
2) Ulisse attaccò il cavallo con il bove all'aratro
3)Il cane afferrava l'orecchio del maiale
4) Cesare si diresse in Italia con grandi viaggi e arruolò due legioni
5) I Giudei rinuncino al maiale.
6) Gli aruspici esamineranno attentamente i fegati delle vittime
2) Ulisse attaccò il cavallo con il bove all'aratro
3)Il cane afferrava l'orecchio del maiale
4) Cesare si diresse in Italia con grandi viaggi e arruolò due legioni
5) I Giudei rinuncino al maiale.
6) Gli aruspici esamineranno attentamente i fegati delle vittime