Forme congiuntivo
Dal latino all'italiano:
rogavisses rogem rogati-essetis vovissemus vota-essent voveam poscas poposcissetis posceret deciperetur decepti-sitis decepisset deveniam devenissem devenerit.
rogavisses rogem rogati-essetis vovissemus vota-essent voveam poscas poposcissetis posceret deciperetur decepti-sitis decepisset deveniam devenissem devenerit.
Risposte
Ok ho fatto giusto.
Grazie
Grazie
E' promissum sit, ho scelto la terminazione 'um' del neutro per indicare che si tratta di una cosa e non di una persona
Si li sto facendo. Tipo il primo viene rogares, il secondo rogavisset,....
Aggiunto 5 minuti più tardi:
Ma "che ciò sia stato promesso" come viene fuori?
Aggiunto 5 minuti più tardi:
Ma "che ciò sia stato promesso" come viene fuori?
Falli tu in base alla premessa che ti ho fatto :D
E queste dall'italiano:
che tu interrogassi
che egli avesse interrogato
che noi fossimo stati interrogati
che tu avessi promesso
che noi fossimo stati promessi
che ciò sia stato promesso
che noi inganniamo
che essi ingannassero
che voi foste stati ingannati
che tu sia giunto
che noi giungessimo
che essi fossero giunti
che tu interrogassi
che egli avesse interrogato
che noi fossimo stati interrogati
che tu avessi promesso
che noi fossimo stati promessi
che ciò sia stato promesso
che noi inganniamo
che essi ingannassero
che voi foste stati ingannati
che tu sia giunto
che noi giungessimo
che essi fossero giunti
Tieni presente che il congiuntivo presente latino corrisponde al congiuntivo presente italiano, il congiuntivo imperfetto latino corrisponde al congiuntivo imperfetto e al condizionale presente italiano, il congiuntivo perfetto corrisponde al congiuntivo passato italiano e il congiuntivo piuccheperfetto latino corrisponde al congiuntivo trapassato e al condizionale passato italiano
- rogavisses = che tu avessi interrogato e tu avresti interrogato
- rogem = che io interroghi
- rogati essetis = che voi foste stati interrogati e voi sareste stati interrogati
- vovissemus = che noi avessimo consacrato e noi avremmo consacrato
- vota essent = che esse fossero state consacrate e esse sarebbero state consacrate
- voveam = che io consacri
- poscas = che tu richieda
- poposcissetis = che voi aveste richiesto e voi avreste richiesto
- posceret = che egli richiedesse e egli richiederebbe
- deciperetur = che egli fosse ingannato e egli sarebbe ingannato
- decepti sitis = che voi siate stati ingannati
- decepisset = che egli avesse ingannato e egli avrebbe ingannato
- deveniam = che io venga
- devenissem = che io fossi venuto e io sarei venuto
- devenerit = che io sia venuto
- rogavisses = che tu avessi interrogato e tu avresti interrogato
- rogem = che io interroghi
- rogati essetis = che voi foste stati interrogati e voi sareste stati interrogati
- vovissemus = che noi avessimo consacrato e noi avremmo consacrato
- vota essent = che esse fossero state consacrate e esse sarebbero state consacrate
- voveam = che io consacri
- poscas = che tu richieda
- poposcissetis = che voi aveste richiesto e voi avreste richiesto
- posceret = che egli richiedesse e egli richiederebbe
- deciperetur = che egli fosse ingannato e egli sarebbe ingannato
- decepti sitis = che voi siate stati ingannati
- decepisset = che egli avesse ingannato e egli avrebbe ingannato
- deveniam = che io venga
- devenissem = che io fossi venuto e io sarei venuto
- devenerit = che io sia venuto