Esercizi ablativo assoluto

jaklin2001
Traduci le seguenti espressioni di uso comune in tutti i modi possibili
Patre vivo=
salvis civibus=
confecto proelio=
civitate teste=
interiectis annis=
Tiberio imperitante=
Caesare dictatore=
invito me=
insciente me=
me duce=
puer orans=
mulieribus orantibus=
Sulla consule=
Catilinae duci=
civibus absentes=
puella ducente=
Neptuno adverso=
interfectis hostibus=

Miglior risposta
Pinchbeck
Patre vivo= quando/poiché il padre è vivo, nonostante il padre sia vivo, se il padre è vivo, con il padre vivo
salvis civibus= coi cittadini salvi, quando/poiché i cittadini sono salvi, nonostante i cittadini siano salvi, se i cittadini sono salvi
confecto proelio= quando/poiché fu portato a termine il combattimento, nonostante si porti a termine il combattimento, se fu portato a termine il combattimento
civitate teste= davanti alla cittadinanza/con la cittadinanza testimone
interiectis annis= quando/poiché furono passati anni, nonostante siano passati anni, se furono passati anni
Tiberio imperitante= quando/poiché Tiberio comandava, nonostante Tiberio comandi, se Tiberio comanda
Caesare dictatore= quando Cesare era dittatore (sotto la dittatura di Cesare). poiché Cesare è dittatore, nonostante Cesare sia dittatore, se Cesare è un dittatore
invito me= contro la mia volontà
insciente me= quando non sapevo (a mia insaputa), poiché non sapevo, nonostante non sappia, se non so
me duce= quando io sono comandante (sotto il mio comando), poiché sono comandante, nonostante sia comandante, se sono comandante
puer orans= il ragazzo che parla, quando/poiché il ragazzo parla, se il ragazzo parla, nonostante il ragazzo parli
mulieribus orantibus= quando/poiché le donne parlano, nonostante le donne parlino, se le donne parlano, con le donne che parlano
Sulla consule= quando Silla è console (sotto il consolato di Silla), poiché Silla è console, nonstante Silla sia console, se Silla è console
Catilinae duci= al comandante Catilina
civibus absentes (penso volessi scrivere absentis)= quando i cittadini sono assenti (in assenza dei cittadini), poiché i cittadini sono assenti, nonostante i cittadini siano assenti, se i cittadini sono assenti
puella ducente= quando/poiché la fanciulla aletta, nonostante la fanciulla alletti, se la fanciulla alletta, con la fanciulla che alletta
Neptuno adverso= quando Nettuno era contrario (contro il volere di Nettuno), poiché Nettuno è contrario, nonostante Nettuno sia contrario, se Nettuno è contrario
interfectis hostibus= coi nemici uccisi, quando/poiché i nemici furono uccisi, nonostante i nemici siano stati uccisi, se i nemici furono uccisi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.