E' giusta questa traduzione?
Cum hostes appropinquavissent, tantus subito (all'improvviso) timor omnem exercitum occupavit ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.
Essendosi avvicinati i nemici, all'improvviso ogni esercito occupò timorosamente, così che ogni mente e ogni animo si preoccupasse poco
Essendosi avvicinati i nemici, all'improvviso ogni esercito occupò timorosamente, così che ogni mente e ogni animo si preoccupasse poco
Miglior risposta
Essendosi avvicinati i nemici, all'improvviso un così grande timore occupò tutto l'esercito che perturbò non poco (= mediocriter) le menti e gli animi di tutti.
Miglior risposta