Domanda per silmagister..urgente,mi serve subito!!!
ciao,scusa se ti disturbo,mi serve la traduzione di queste frasi subito..le frasi sono:
1) τοις αλβιοις και το νικασθαι πρεπει.
2) εν σπαρτη οι γεροντες υπο των νεανιων ετιμωντο.
3) οι αθηναιοι μισθοφοροι πολλακις εποιουντο εκδημους στρατειας.
4) υπο των ςοφων ο λογος ομοιουται τω αργυρω η σιγη δε ομοιουται τω χρυσω.
grz!!ciao
1) τοις αλβιοις και το νικασθαι πρεπει.
2) εν σπαρτη οι γεροντες υπο των νεανιων ετιμωντο.
3) οι αθηναιοι μισθοφοροι πολλακις εποιουντο εκδημους στρατειας.
4) υπο των ςοφων ο λογος ομοιουται τω αργυρω η σιγη δε ομοιουται τω χρυσω.
grz!!ciao
Risposte
ciao e grazie:)
1) τοις αλβιοις ( è forse ολβιοις ? ) και το νικασθαι πρεπει.
anche per i ricchiè opportuno essere sconfitti
2) εν σπαρτη οι γεροντες υπο των νεανιων ετιμωντο.
i vecchi a Sparta erano onorati dai giovani
3) οι αθηναιοι μισθοφοροι πολλακις εποιουντο εκδημους στρατειας.
gli Ateniesi spesso come mercenari facevano spedizioni all'estero
4) υπο των ςοφων ο λογος ομοιουται τω αργυρω η σιγη δε ομοιουται τω χρυσω.
dai saggi la parola è paragonata all'argento, il silenzio è paragonato all'oro
ciao stef.95 :hi
anche per i ricchiè opportuno essere sconfitti
2) εν σπαρτη οι γεροντες υπο των νεανιων ετιμωντο.
i vecchi a Sparta erano onorati dai giovani
3) οι αθηναιοι μισθοφοροι πολλακις εποιουντο εκδημους στρατειας.
gli Ateniesi spesso come mercenari facevano spedizioni all'estero
4) υπο των ςοφων ο λογος ομοιουται τω αργυρω η σιγη δε ομοιουται τω χρυσω.
dai saggi la parola è paragonata all'argento, il silenzio è paragonato all'oro
ciao stef.95 :hi