De romanorum exercitu

Donyted
:cry:crymi potete tradurre questa versione ke si intitola de romanorum exercitu e inizia con peditatus et equitatus in romanorum exercitu dissimilia erant officia. finisce invece hastatis principes succedebant et novo impetum proelium redintegrabant .

Risposte
Donyted
:cryscs ma mika qlk altro l'ha trovata risp x favore helppppppppppppppppppppppp meeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee sn davvero disp dm nn ci sn a casa vi pregooooooooooo aiutatemiiiiiiiiiiiiiiii vi supplico
HELLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

italocca
Non si trova su internet!..mi dispiace:(

Donyted
Helpppppppppppppppppppppppppp meeeeeeeeeeeeeeee !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!?
VERSIONE DE ROAMNORUM EXERCITU peditatu et equitatus in romanorum exercitu dissimilia erant officia . ubi primum proelium comminttebant , pedites subito impetu hostes terrebant : sagittarii arcubus tela mittebant atque hastati rapido cursu irrumpebant . ante omenes , funditores genua flectebant et fundis in hostes viciniores saxa mittebant . interea equitatus manus a tergo hosteses occupabat aut cornua circumdabat et a robore exercitus seiungebat . tum, nutu imperatoris, hastatia principes succedebant et novo impetu proelium redintegrabant .
1 secondo fa - 3 giorni rimanenti per rispondere.

tauch92
:hi ti consiglio di scriverla tt perkè su internet nn c'è...altrimenti nn possono tradurtela...ciao:hi

Questa discussione è stata chiusa