Compiti x domani (119262)
Traduci
milites bellandi cupidi
loquendi finem fecit
pugnandi potestatem
coniurandi causas
finem oppugnandi
pugnandi tempus
difficultas navigandi
COMPLETA E TRADUCI DECLINANDO IL GERUNDIO
Et Romani ad Amraciam pluribus locis.......aerietibus muros aliquantum urbis nudaverant, nec tamen penetrare in urbem poterant (QUATIO)
Orator est, Marce fili, vir bonus....peritus (dico)
Accusabat Cannutius homo in primis ingeniosus et in .......exercitatus (dico)
milites bellandi cupidi
loquendi finem fecit
pugnandi potestatem
coniurandi causas
finem oppugnandi
pugnandi tempus
difficultas navigandi
COMPLETA E TRADUCI DECLINANDO IL GERUNDIO
Et Romani ad Amraciam pluribus locis.......aerietibus muros aliquantum urbis nudaverant, nec tamen penetrare in urbem poterant (QUATIO)
Orator est, Marce fili, vir bonus....peritus (dico)
Accusabat Cannutius homo in primis ingeniosus et in .......exercitatus (dico)
Miglior risposta
Traduci:
- milites bellandi cupidi = soldati desiderosi di combattere
- loquendi finem fecit = pose fine al parlare
- pugnandi potestatem = l'occasione di combattere
- coniurandi causas = i motivi del congiurare
- finem oppugnandi = lo scopo dell'assediare
- pugnandi tempus = il momento di combattere
- difficultas navigandi =la difficoltà del navigare
Completa e traduci declinando il gerundio:
1. Et Romani ad Ambraciam pluribus locis quatiendo aerietibus muros aliquantum urbis nudaverant, nec tamen penetrare in urbem poterant.
• E i Romani presso Ambracia percuotendo in più punti le mura con gli arieti, avevano scoperto un po' la città, tuttavia non riuscivano a penetrare in essa (= nella città, non ho riscritto per evitare ripetizioni).
2. Orator est, Marce fili, vir bonus dicendi peritus.
• L'oratore è, Marco, figlio mio, un uomo buono esperto nel parlare.
3. Accusabat Cannutius homo in primis ingeniosus et in dicendo exercitatus.
• Accusava Cannuzio, uomo innanzitutto ingegnoso ed abile nel parlare.
:hi
- milites bellandi cupidi = soldati desiderosi di combattere
- loquendi finem fecit = pose fine al parlare
- pugnandi potestatem = l'occasione di combattere
- coniurandi causas = i motivi del congiurare
- finem oppugnandi = lo scopo dell'assediare
- pugnandi tempus = il momento di combattere
- difficultas navigandi =la difficoltà del navigare
Completa e traduci declinando il gerundio:
1. Et Romani ad Ambraciam pluribus locis quatiendo aerietibus muros aliquantum urbis nudaverant, nec tamen penetrare in urbem poterant.
• E i Romani presso Ambracia percuotendo in più punti le mura con gli arieti, avevano scoperto un po' la città, tuttavia non riuscivano a penetrare in essa (= nella città, non ho riscritto per evitare ripetizioni).
2. Orator est, Marce fili, vir bonus dicendi peritus.
• L'oratore è, Marco, figlio mio, un uomo buono esperto nel parlare.
3. Accusabat Cannutius homo in primis ingeniosus et in dicendo exercitatus.
• Accusava Cannuzio, uomo innanzitutto ingegnoso ed abile nel parlare.
:hi
Miglior risposta