Come tradurre "Ai confini del mondo"?
Buongiorno,
come tradurre "Ai confini del mondo" , "oltre i confini del mondo", "portami all’orizzonte" ?
Grazie.
come tradurre "Ai confini del mondo" , "oltre i confini del mondo", "portami all’orizzonte" ?
Grazie.
Miglior risposta
Mondo inteso come universo, complemento di specificazione: mundi;
Inteso come globo terrestre: orbis;
Inteso come contrapposto al metafisico: terrae et caeli.
I confini del mondo:
in senso un po' generico: finis mundi;
in senso più stretto, come se ci fosse una indicazione: terminus mundi;
Ai: complemento di termine --> fini mundi; termino mundi.
Ai: moto a luogo --> Ad finem mundi; ad terminum mundi.
Ai: stato in luogo --> finis mundi; termini mundi.
Oltre i confini del mondo:
Oltre, nel senso poco oltre: trans finem mundi; trans terminum mundi.
Oltre, ben al di là: ultra finem mundi; ultra terminum mundi.
verso l'orizzonte:
in senso geografico: ad horizonta;
in senso astratto: ad finientem;
in senso metaforico: ad finem caeli.
Portami:
nel senso portami con te: porta me (imperativo); portes me (ti prego di portarmi)
nel senso trasportami, tipo un taxi: fer me (imperativo); feras me
nel senso conducimi, ti seguo: duce me (imperativo); ducas me.
Inteso come globo terrestre: orbis;
Inteso come contrapposto al metafisico: terrae et caeli.
I confini del mondo:
in senso un po' generico: finis mundi;
in senso più stretto, come se ci fosse una indicazione: terminus mundi;
Ai: complemento di termine --> fini mundi; termino mundi.
Ai: moto a luogo --> Ad finem mundi; ad terminum mundi.
Ai: stato in luogo --> finis mundi; termini mundi.
Oltre i confini del mondo:
Oltre, nel senso poco oltre: trans finem mundi; trans terminum mundi.
Oltre, ben al di là: ultra finem mundi; ultra terminum mundi.
verso l'orizzonte:
in senso geografico: ad horizonta;
in senso astratto: ad finientem;
in senso metaforico: ad finem caeli.
Portami:
nel senso portami con te: porta me (imperativo); portes me (ti prego di portarmi)
nel senso trasportami, tipo un taxi: fer me (imperativo); feras me
nel senso conducimi, ti seguo: duce me (imperativo); ducas me.
Miglior risposta