Chi mi aiuta con questa versione?

Aurora2012
L'aspetto di Cesare.

Dicunt Caesarem fuisse excelsa statura, colore candido, teretibus membris, ore pleno, nigris vegetisque oculis valetudine prospera; in senecta, tamen, ille interdum animo linquebatur et per somnus exterrebatur. Idemque morosior erat circa corporis curam, ut non solum tonderetum diligentem ac raderentur, sed velleretur etiam, ut multi ei exprobraverunt. Calvitii vero deformitatem odio habuit, quia sciebat eandem obnoxiam obtrectatorum iocis esse; ideoque et rarum capillum revocare a vertice adsueverat et, ex omnibus honoribus sibi decretis a senatu populoque, maxime illud recepit et usurpavit: ius laureae coronae; nam illam perpetuo gestabat. Illius cultus notabilis erat: nam togam cingebat fluxiore cinctura; unde Sulla saepe optimates admonebat ut male praecinctum pueram caverent (Svetonio)

Traduci e rispondi alle domande che seguono, relative all'espressioni sottolineate.

1. A quale complemento italiano corrispondono gli ablativi "excelsa statura", "colore candido", ecc..?
2. come potrai tradurre l'espressione idiomatica "animo linqui"?
3. Cosa cosa sono "morisior" e "fluxiore"?
4. Qual'è nel contesto il significato di "cultus"?
5. Che tipo di subordinata è "ut... caverent"? Da quale verbo è retta?

Miglior risposta
ShattereDreams
L'aspetto di Cesare

Dicono che Cesare fosse di statura alta, colorito chiaro, membra proporzionate, viso pieno, occhi neri e vivaci, salute buona; in vecchiaia, tuttavia, talvolta perdeva i sensi e si spaventava durante il sonno. Era alquanto scrupoloso quanto alla cura del corpo, tanto che non solo si tagliava con cura i capelli e si radeva, ma si depilava, anche, cosa per cui molti lo criticarono. Ebbe in odio (quindi 'odiò') la bruttezza della calvizie, poiché sapeva che essa era esposta alle derisioni degli avversari; per questo motivo da una parte era uso riportare giù i capelli dall'alto della testa, dall'altra, di tutti gli onori decretatigli dal senato e dal popolo, più di tutti gradì e fece largo uso di quello: il diritto alla corona di alloro; infatti la portava sempre. Il suo modo di vestire era ricercato: infatti cingeva la toga con una cintura allentata; per cui Silla spesso ammoniva gli ottimati di guardarsi da quel giovane che portava male la cintura.


1. A quale complemento italiano corrispondono gli ablativi "excelsa statura", "colore candido", ecc..? Complemento di qualità

2. Come potrai tradurre l'espressione idiomatica "animo linqui"?Si traduce con 'svenire'

3. Cosa cosa sono "morisior" e "fluxiore"? Sono comparativi assoluti perché manca il secondo termine di paragone.

4. Qual'è nel contesto il significato di "cultus"? Significa 'modo di vestire'

5. Che tipo di subordinata è "ut... caverent"? Da quale verbo è retta? Si tratta di una subordinata completiva volitiva; è introdotta da 'admonebat'


:hi



Cristina
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.