ANALISI VERSIONE DI LATINO (77180)
Ciao a tutti
mi servirebbe l'analisi di questa versione di latino di cicerone; non so da quale libro sia stata presa. Per analisi intendo sopratutto analisi del periodo, quindi quali sono le principali subordinate completive etc ,se ci sono costrutti particolari,cosa reggono gli ut e cum... grazie anticipatamente a chi potrà aiutarmi : )
Dupliciter delectatus sum tuis litteris, et quod ipse risi et quod te intellexi iam posse ridere: me autem a te ut scurram velitem malis oneratum esse non moleste tuli.Illud doleo, in ista loca venire me, ut constitueram, non potuisse. habuisses enim non hospitem,sed contubernalem. [...]
Omnem nostram de re publica curam, cogitationem de dicenda in senatu sententia, commentationem causarum abiecimus, in Epicuri nos, adversari nostri, castra coiecimus,castra coniecimus.[...]
Haec igitur est nunc vita nostra: mane salutamus domi et bonos viros multos, sed tristis, et hos laetos victores, qui me quidem perofficiose et peramanter observant.Ubi salutatio defluxit, litteris me involvo; aut scribo aut lego. veniunt etiam qui me audiunt quasi doctum hominem quia paulo sum quam ipsi doctior. inde corpori omne tempus datur. Patriam eluxi iam et gravius et diutius quam ulla mater unicum filium.
Sed cura, si me amas, ut valeas, ne ego te iacente bona tua comedim; statui enim tibi ne aegroto quidem parcere
Aggiunto 31 minuti più tardi:
anche una traduzione letterale se possibile,quella che ho è troppo libera : (
Aggiunto 2 ore 43 minuti più tardi:
L'analisi per favore!la traduzione son riuscita a farla bene o male ...per favoreeeeee
mi servirebbe l'analisi di questa versione di latino di cicerone; non so da quale libro sia stata presa. Per analisi intendo sopratutto analisi del periodo, quindi quali sono le principali subordinate completive etc ,se ci sono costrutti particolari,cosa reggono gli ut e cum... grazie anticipatamente a chi potrà aiutarmi : )
Dupliciter delectatus sum tuis litteris, et quod ipse risi et quod te intellexi iam posse ridere: me autem a te ut scurram velitem malis oneratum esse non moleste tuli.Illud doleo, in ista loca venire me, ut constitueram, non potuisse. habuisses enim non hospitem,sed contubernalem. [...]
Omnem nostram de re publica curam, cogitationem de dicenda in senatu sententia, commentationem causarum abiecimus, in Epicuri nos, adversari nostri, castra coiecimus,castra coniecimus.[...]
Haec igitur est nunc vita nostra: mane salutamus domi et bonos viros multos, sed tristis, et hos laetos victores, qui me quidem perofficiose et peramanter observant.Ubi salutatio defluxit, litteris me involvo; aut scribo aut lego. veniunt etiam qui me audiunt quasi doctum hominem quia paulo sum quam ipsi doctior. inde corpori omne tempus datur. Patriam eluxi iam et gravius et diutius quam ulla mater unicum filium.
Sed cura, si me amas, ut valeas, ne ego te iacente bona tua comedim; statui enim tibi ne aegroto quidem parcere
Aggiunto 31 minuti più tardi:
anche una traduzione letterale se possibile,quella che ho è troppo libera : (
Aggiunto 2 ore 43 minuti più tardi:
L'analisi per favore!la traduzione son riuscita a farla bene o male ...per favoreeeeee
Miglior risposta
Dupliciter delectatus sum tuis litteris: principale
et quod ipse risi et quod te intellexi: causale
iam posse ridere: infinitiva
me autem a te ut scurram velitem malis oneratum esse: infinitiva
non moleste tuli: principale
Illud doleo: principale
in ista loca venire me... non potuisse: principale
ut constitueram: comparativa
habuisses enim non hospitem, sed contubernalem: principale
Omnem nostram de re publica curam, cogitationem de dicenda in senatu sententia, commentationem causarum abiecimus: principale
in Epicuri nos, adversari nostri, castra coiecimus, castra coniecimus: coordinate alla principale
Haec igitur est nunc vita nostra: principale
mane salutamus domi et bonos viros multos, sed tristis, et hos laetos victores: principale
qui me quidem perofficiose et peramanter observant: relativa
Ubi salutatio defluxit: temporale
litteris me involvo: principale
aut scribo aut lego: coordinate alla principale
veniunt etiam: principale
qui me audiunt quasi doctum hominem: relativa
quia paulo sum quam ipsi doctior: causale
inde corpori omne tempus datur: coordinata alla principale
Patriam eluxi iam et gravius et diutius: principale
quam ulla mater unicum filium: comparativa
Sed cura: principale
si me amas: ipotetica
ut valeas: completiva volitiva
ne ego te iacente bona tua comedim: finale
statui enim: principale
tibi ne aegroto quidem parcere: infinitiva.
ciao,
sele
et quod ipse risi et quod te intellexi: causale
iam posse ridere: infinitiva
me autem a te ut scurram velitem malis oneratum esse: infinitiva
non moleste tuli: principale
Illud doleo: principale
in ista loca venire me... non potuisse: principale
ut constitueram: comparativa
habuisses enim non hospitem, sed contubernalem: principale
Omnem nostram de re publica curam, cogitationem de dicenda in senatu sententia, commentationem causarum abiecimus: principale
in Epicuri nos, adversari nostri, castra coiecimus, castra coniecimus: coordinate alla principale
Haec igitur est nunc vita nostra: principale
mane salutamus domi et bonos viros multos, sed tristis, et hos laetos victores: principale
qui me quidem perofficiose et peramanter observant: relativa
Ubi salutatio defluxit: temporale
litteris me involvo: principale
aut scribo aut lego: coordinate alla principale
veniunt etiam: principale
qui me audiunt quasi doctum hominem: relativa
quia paulo sum quam ipsi doctior: causale
inde corpori omne tempus datur: coordinata alla principale
Patriam eluxi iam et gravius et diutius: principale
quam ulla mater unicum filium: comparativa
Sed cura: principale
si me amas: ipotetica
ut valeas: completiva volitiva
ne ego te iacente bona tua comedim: finale
statui enim: principale
tibi ne aegroto quidem parcere: infinitiva.
ciao,
sele
Miglior risposta