Analisi parte di versione entro le 10:00 di giorno 11 Feb
Caesar, impedimentis in proximum collem deductis, duabus legionibus praesidio relictis, secutus quantum diei tempus est passum, circiter tribus milibus hostium ex novissimo agmine interfectis, altero die ad Alesiam castra fecit.
Non riesco a capire che funzione (non caso, ma funzione) svolgono "duabus...relictis " ...
per favore evitate di copiare la traduzione da internet perchè ho già cercato....
Non riesco a capire che funzione (non caso, ma funzione) svolgono "duabus...relictis " ...
per favore evitate di copiare la traduzione da internet perchè ho già cercato....
Miglior risposta
Cesare, condotti sul colle più vicino i bagagli,lasciate due legioni di guardia,avendo seguito (lui) per quanto permise la durata del giorno, uccisi circa 3 mila nemici dalla colonna più nuova,fece in un altro giorno l'accampamento ad Alesia.
duabus...relictis e impedimentis deductis sono ablativi assoluti
duabus...relictis e impedimentis deductis sono ablativi assoluti
Miglior risposta