Aiutooooooooooo!!!! (11737)
ehi ciao..vi prego vi prego potreste aiutarmi a tradurre queste frasi???
1 Adversas res vero ferre difficile esset sine eo, qui(colui che) illas (quelle, le;acc) gravius quam tu ferret.
2 Hi (costoro; nom) omnes lingua, institutis, legibus inter se (tra di loro) differunt.
3 (Vercingetorix) frumentum omne ad se (a lui) referri iubet, capitis poenam iis, qui (per coloro che) non paruerint, constituit.
4 (claudius9 bellum Britanniae intulit, quam (che acc f sing) nullus romanorum post C.Caesarem attigerat.
5 Haec aedem (queste medesime informazioni,acc) centurionibus tribunisque militum mandabant, ut per eos(essi acc) ad Caesarem deferrentur.
6his (costoro abl) traditis amnibusque armis ex oppido conlatis, ab eo (quel abl) loco in fines Ambianorum pervenit
aiutooooooo!!!!
1 Adversas res vero ferre difficile esset sine eo, qui(colui che) illas (quelle, le;acc) gravius quam tu ferret.
2 Hi (costoro; nom) omnes lingua, institutis, legibus inter se (tra di loro) differunt.
3 (Vercingetorix) frumentum omne ad se (a lui) referri iubet, capitis poenam iis, qui (per coloro che) non paruerint, constituit.
4 (claudius9 bellum Britanniae intulit, quam (che acc f sing) nullus romanorum post C.Caesarem attigerat.
5 Haec aedem (queste medesime informazioni,acc) centurionibus tribunisque militum mandabant, ut per eos(essi acc) ad Caesarem deferrentur.
6his (costoro abl) traditis amnibusque armis ex oppido conlatis, ab eo (quel abl) loco in fines Ambianorum pervenit
aiutooooooo!!!!
Risposte
ehi grazie mille ragaaaa
5.Queste stesse cose le presentavano ai centurioni ed ai tribuni dei soldati, perché per mezzo loro le riferissero a Cesare.
1. Se fosse difficile sopportare le avversità con te stesso, sopportava quelle più gravemente anche quanto te.
2. Tutti costoro (metti solo costoro ke sta meglio) differiscono tra loro nella lingua, nelle istituzioni e nelle leggi.
3. Vercingetorige ordina la consegna di tutto il grano; fissa la pena capitale per chi non avesse obbedito.
6. Gli furono consegnati insieme a tutte le armi della città, da lì passò nella regione degli Ambiani
2. Tutti costoro (metti solo costoro ke sta meglio) differiscono tra loro nella lingua, nelle istituzioni e nelle leggi.
3. Vercingetorige ordina la consegna di tutto il grano; fissa la pena capitale per chi non avesse obbedito.
6. Gli furono consegnati insieme a tutte le armi della città, da lì passò nella regione degli Ambiani
Questa discussione è stata chiusa