AIUTOOOO PER FAVORE è URGENTISSIMOOOOO

miau91
Sottolinea i participi e scrivi se hanno funzione nominale o verbale traduci +l'analisi logica sulle frasi in latino
1)Romani,postquam hostium fugentium magnum numerum necaberunt,in castra sua se receperunt
2)Praetoriae cohortes corpus imperatoris tulerunt cum laudibus et lacrimis,vulnus manusque eius exosculantes
3)Caesar,de Italicis commeatibus desperans ,in Epirum legatos mittit

Cerchia il superlativo assoluto e sottolinea il superlativo relativo,traduci + analisi logica sulle frasi in latino
4)Cenatio latissimum mare,longissimus litus,villas amoenissimam prospicit
5)Quod fertilissima est humus,abundans omnium copia rerum est regio


PER FAVORE VI PREGOOOO

Miglior risposta
Ali Q
Ciao, Miau!
Ti rispondo subito: qualche minuto di pazienza, però, perchè, da quando non è più possibile utilizzare il copia-incolla, è un pò più difficile per me rispondere con velocità, specie nella sezione di latino....

ESERCIZIO 1:


TRADUZIONE:

1)I Romani, dopo che ebbero ucciso un gran numero di nemici che fuggivano (oppure fuggenti), tornarono al proprio accampamento.
2)Le cohorti pretorie portarono (trasportarono) il corpo dell'imperatore con lodi e lacrime, baciando la sua ferita e le sue mani.
3)Cesare, disperando riguardo i rifornimenti Italici, manda gli ambasciatori nell'Epiro.

PARTICIPI:

1)Romani,postquam hostium fugentium(nominale) magnum numerum necaberunt,in castra sua se receperunt
2)Praetoriae cohortes corpus imperatoris tulerunt cum laudibus et lacrimis,vulnus manusque eius exosculantes (verbale)
3)Caesar,de Italicis commeatibus desperans (verbale) ,in Epirum legatos mittit

ANALISI LOGICA:

Romani= sogg
postquam = congiunzione temporale
hostium fugentium = compl specificazione + participio con funzione nominale
magnum numerum = compl ogg + attributo
necaberunt = pred verbale
in castra sua = compl moto a luogo
se receperunt = pred verbale (forma riflessiva)

Praetoriae cohortes = sogg + attributo
corpus imperatoris = compl ogg + compl specif
tulerunt = pred verbale
cum laudibus et lacrimis = compl unione
vulnus manusque eius = compl oggetto + compl specificazione
exosculantes = participio con funzione verbale

Caesar = soggetto
de Italicis commeatibus = compl di argomento + attributo
desperans = participo con funzione verbale
in Epirum = compl moto a luogo
legatos = coml oggetto
mittit = pred verbale

ESERCIZIO 2:

SUPERLATIVI: (Grassetto assoluto/sottolineato realativo)

4)Cenatio latissimum mare,longissimus litus,villas amoenissimam (può essere tradotto con entrambe le forme) prospicit
5)Quod fertilissima(può essere tradotto con entrambe le forme) est humus,abundans omnium copia rerum est regio

TRADUZIONE:

4)La sala da pranzo si affaccia su un ampissimo mare, una lunghissima spiaggia, su tenute (ville) incantevolissime (o le più incantevoli) (non sapevo quale delle due parole fosse sbagliata nella terminazione: villas o amoenissimam. Se è corretta villas, è plurale, altrimenti la traduzione è singolare).

5)Poichè la terra è fertilissima (o la più fertile), la regione è abbondante di una gran quantità di tutte le cose.

ANAILISI LOGICA:

Cenatio = soggetto
latissimum mare,longissimus litus,villas amoenissimam = compl oggetto è attributi
prospicit = pred verbale

Quod = cong causale
fertilissima est = pred nominale
humus = soggetto
abundans est = pred nominale
omnium rerum = compl specificazione
copia = compl di abbondanza
regio = sogg

Aggiunto 31 secondi più tardi:

Ecco fatto, Miau! Ho terminato l'esercizio e spero non ci siano errori.
Ciao! :hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.