Aiuto xfrasi latino
salve, mi servirebbe la traduzione di queste frasi:
1.Silva erat vasta - Litanam Galli eam vocabant - qua exercitum L. Postumius consul traducturus erat.(Livio)
2.Bellum scripturus sum quod populus Romanus cum Iugurtha rege Numidarum gessit.(Sallustio)
3.Homines, contusi ac debilitati inter saxa rupesque: cum his equitibus, cum his peditibus pugnaturi estis.
4.Illi ipsi qui remanserant - vix decima pars aratorum - relicturi agros omnes erant, nisi ad eos Metellus Roma litteras misisset.
5.In tria ("tre") tempora vita dividitur: quod fuit, quod est, quod futurum est; ex iis, quod agimus breve est, quod acturi sumus dubium, quod egimus certum. (Seneca)
6.Mihi amicorum defunctorum cogitatio dulcis ac blanda est; habui enim illos tamquam ("con l'idea che") amissurus.(Seneca)
7.Itaque dixit:.(Livio)
8.Illi oppugnatum venturi erant? quem? Fabium. Quo consilio? Ut occiderent. Quam ob causam? quid ut proficerent? (Cicerone)
grazie mille in anticipo!!
1.Silva erat vasta - Litanam Galli eam vocabant - qua exercitum L. Postumius consul traducturus erat.(Livio)
2.Bellum scripturus sum quod populus Romanus cum Iugurtha rege Numidarum gessit.(Sallustio)
3.Homines, contusi ac debilitati inter saxa rupesque: cum his equitibus, cum his peditibus pugnaturi estis.
4.Illi ipsi qui remanserant - vix decima pars aratorum - relicturi agros omnes erant, nisi ad eos Metellus Roma litteras misisset.
5.In tria ("tre") tempora vita dividitur: quod fuit, quod est, quod futurum est; ex iis, quod agimus breve est, quod acturi sumus dubium, quod egimus certum. (Seneca)
6.Mihi amicorum defunctorum cogitatio dulcis ac blanda est; habui enim illos tamquam ("con l'idea che") amissurus.(Seneca)
7.Itaque dixit:.(Livio)
8.Illi oppugnatum venturi erant? quem? Fabium. Quo consilio? Ut occiderent. Quam ob causam? quid ut proficerent? (Cicerone)
grazie mille in anticipo!!
Risposte
Molto bene!
Chiudo :hi
Chiudo :hi
:nono fa nulla...anzi mi sei stato di grande aiuto, grazie ancora!! :hi
allora è:
4.Illi ipsi qui remanserant - vix decima pars aratorum ( gen. plur. da "arator" )- relicturi agros omnes erant, nisi ad eos Metellus Roma litteras misisset.
Quelli stessi che erano rimasti, a mala pena la decima parte dei contadini, stavano per abbandonare tutti i campi, se Metello non avesse inviato a loro una lettera da Roma
ciao...scusa...:hi
4.Illi ipsi qui remanserant - vix decima pars aratorum ( gen. plur. da "arator" )- relicturi agros omnes erant, nisi ad eos Metellus Roma litteras misisset.
Quelli stessi che erano rimasti, a mala pena la decima parte dei contadini, stavano per abbandonare tutti i campi, se Metello non avesse inviato a loro una lettera da Roma
ciao...scusa...:hi
aratorum..... senza M
scusa... è : armatorum o aratorum ? nella 4
si, gli argomenti sono quelli... eh lo so, le frasi sono un pò strane, ce l'ha detto anche la prof, comunque grazie mille, davvero!!
ciao rinoa_93 :hi
mi sembra siano frasi sul relativo e la perifrastica attiva
ma la prima è sconnessa....
la traduzione potrebbe essere questa...
1. ) La foresta era grande - i Galli la chiamavano Litana - per dove il console Postumio stava per far passare l'esercito
2.Bellum scripturus sum quod populus Romanus cum Iugurtha rege Numidarum gessit.(Sallustio)
sono in procinto di descrivere la guerra che il popolo romano condusse contro Giugurta, re dei Numidi
3.Homines, contusi ac debilitati inter saxa rupesque: cum his equitibus, cum his peditibus pugnaturi estis.
uomini, sono pestati e fiaccati fra rocce e rupi ; state per combattere contro questi cavalieri e questi fanti
4.Illi ipsi qui remanserant - vix decima pars aratorum - relicturi agros omnes erant, nisi ad eos Metellus Roma litteras misisset.
Quelli stessi che erano rimasti, a mala pena la decima parte degli armati, stavano per abbandonare tutti i campi, se Metello non avesse inviato a loro una lettera da Roma
5.In tria ("tre" ) tempora vita dividitur: quod fuit, quod est, quod futurum est; ex iis, quod agimus breve est, quod acturi sumus dubium, quod egimus certum. (Seneca)
La vita è divisa in tre tempi ; ciò che è stato, ciò che è, ciò che sarà ; di questi, ciò che trascorriamo è breve, ciò che siamo destinati a trascorrere è incerto, ciò che abbiamo trascorso è sicuro.
6.Mihi amicorum defunctorum cogitatio dulcis ac blanda est; habui enim illos tamquam ("con l'idea che" amissurus.(Seneca)
per me è dolce e piacevole il pensiero degli amici defunti ; li ebbi infatti con l'idea che li avrei persi
7.Itaque dixit:.(Livio)
e così disse : « voi invece, che cosa state per fare ? forse avete intenzione di sovvertire il potere dei tribuni ?
8.Illi oppugnatum venturi erant? quem? Fabium. Quo consilio? Ut occiderent. Quam ob causam? quid ut proficerent? (Cicerone)
Quelli stavano per arrivare per attaccare ? chi ? Fabio. Con quale intenzione ? per ucciderlo. Per quale motivo ? per avere successo in che cosa ?
ciao rinoa_93 :hi
mi sembra siano frasi sul relativo e la perifrastica attiva
ma la prima è sconnessa....
la traduzione potrebbe essere questa...
1. ) La foresta era grande - i Galli la chiamavano Litana - per dove il console Postumio stava per far passare l'esercito
2.Bellum scripturus sum quod populus Romanus cum Iugurtha rege Numidarum gessit.(Sallustio)
sono in procinto di descrivere la guerra che il popolo romano condusse contro Giugurta, re dei Numidi
3.Homines, contusi ac debilitati inter saxa rupesque: cum his equitibus, cum his peditibus pugnaturi estis.
uomini, sono pestati e fiaccati fra rocce e rupi ; state per combattere contro questi cavalieri e questi fanti
4.Illi ipsi qui remanserant - vix decima pars aratorum - relicturi agros omnes erant, nisi ad eos Metellus Roma litteras misisset.
Quelli stessi che erano rimasti, a mala pena la decima parte degli armati, stavano per abbandonare tutti i campi, se Metello non avesse inviato a loro una lettera da Roma
5.In tria ("tre" ) tempora vita dividitur: quod fuit, quod est, quod futurum est; ex iis, quod agimus breve est, quod acturi sumus dubium, quod egimus certum. (Seneca)
La vita è divisa in tre tempi ; ciò che è stato, ciò che è, ciò che sarà ; di questi, ciò che trascorriamo è breve, ciò che siamo destinati a trascorrere è incerto, ciò che abbiamo trascorso è sicuro.
6.Mihi amicorum defunctorum cogitatio dulcis ac blanda est; habui enim illos tamquam ("con l'idea che" amissurus.(Seneca)
per me è dolce e piacevole il pensiero degli amici defunti ; li ebbi infatti con l'idea che li avrei persi
7.Itaque dixit:.(Livio)
e così disse : « voi invece, che cosa state per fare ? forse avete intenzione di sovvertire il potere dei tribuni ?
8.Illi oppugnatum venturi erant? quem? Fabium. Quo consilio? Ut occiderent. Quam ob causam? quid ut proficerent? (Cicerone)
Quelli stavano per arrivare per attaccare ? chi ? Fabio. Con quale intenzione ? per ucciderlo. Per quale motivo ? per avere successo in che cosa ?
ciao rinoa_93 :hi
Questa discussione è stata chiusa