Aiuto urgente versione con domande :P

beacv
Traduci il seguente brano e utilizzando le parole che incontri nel testo, rispondi alle domande che trovi :

Romae,in iudiciis,hominem,pro quo (=il quale) dicebat,patronus verbo "hic" designabat,quia eum iuxta se habebat. Adversarium autem,qui (=che) ex altera parte tribunalis stabat , verbis "tu,iste" compellabat,eumque semper increpabat : unde fortasse verbum "iste" malum et inimicum hominem designavit. Quoties contra de iudice , qui (=che) in summo tribunali (= nella parte più alta della tribuna) sedebat , patronus dicebat , eum verbo "ille" designabat . Hac de causa verbum "ille" magnum et laude dignum virum significavit, quoniam iudicem patronus semper laudabat.

Domande :

1) Quomodo reus a patrono ostendebatur?
2) Qua de causa "iste" malum hominem significat?
3) Quomodo iudex patronum denuntiabat?

Miglior risposta
selene82
A Roma, in un processo, un avvocato chiamava l'uomo a favore del quale parlava con il pronome "questo", perché lo aveva accanto a sé. Invece si rivolgeva alla controparte, che stava dall'altra parte del tribunale, con le parole "tu", "codesto" e lo rimpreverava sempre: di lì forse la parola "codesto" designò un uomo cattivo e nemico. Ogni volta che invece l'avvocato parlava del giudice, che sedeva nella parte più alta del tribunale, lo designava con la parola "ille". Per questo motivo "quello" indicò un uomo grande e degno di lode, poiché l'avvocato lodava sempre il giudice.

ciao,
sele
Miglior risposta
Risposte
celo8
ma le risposte alle domande devono essere in latino??? O.o

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.