Aiuto traduzione letterale?

francescoblu
aiuto traduzione letterale?
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis.
Soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum,
Dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus invidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.

Miglior risposta
ShattereDreams
Viviamo, mia Lesbia, e amiamo,
e consideriamo un asse [l'asse era una moneta di poco valore a Roma, per cui qui si intende 'consideriamo pochissimo'] tutte le chiacchiere dei vecchi severi.
I giorni possono tramontare e sorgere:
noi, una volta che [= cum semel] la nostra breve vita [= lux] è tramontata,
dobbiamo dormire una notte eterna.
Dammi mille baci, poi cento,
poi altre mille, poi ancora cento,
poi sempre altri mille, poi cento,
poi, quando ne avremo raggiunte molte migliaia
le rimescoleremo, affinché noi non sappiamo,
o affinché nessun maligno possa gettare il malocchio [= invidere]
sapendo quanti sono i baci.



Se hai domande o dubbi chiedi pure :) :hi
Miglior risposta
Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.