Aiuto traduzione di latino per piacere
Germani diis deabusque multos et robustos equos immolabant.Saepe deorum aras frondosis ramis ornabant.In silvis umbrosis,quae feris plenae erant,cum apris et ursis certabant; ita viri cibum liberis feminisque parabant.Filios,licet pueros,ad bellum adsidue exercebant. Qua re (per questo motivo),invicti in bello,multas curas Romanis parabant eosque longa barba et horrida figura in pugna terrebant
Aggiunto più tardi:
grazie in anticipo a chi risponde
Aggiunto più tardi:
grazie in anticipo a chi risponde
Miglior risposta
I Germani sacrificavano agli dei e alle dee molti e robusti cavalli. Spesso ornavano gli altari degli dei con rami frondosi. Nelle foreste ombrose, che erano piene di animali, lottavano con cinghiali e orsi; così gli uomini preparavano il cibo con i figli e le donne. Addestravano assiduamente alla guerra i figli, sebbene piccoli. Per questo motivo, invitti in guerra, procuravano molte preoccupazioni ai Romani e li terrorizzavano in battaglia con la lunga barba e l'orrido aspetto.
:hi
:hi
Miglior risposta