AIUTO "il lupo e la gru"
aiutatemi qualcuno sà percaso tradurre :"il lupo e la gru" che inizia : in fauce lupi olim os haesit.Tunc belua...................
anche un altra versione:"oMERO" che inizia : ex poetis graecis hOMERUS rex fuit................................. aiutatemi vi prego ne ho tantissime da fare
anche un altra versione:"oMERO" che inizia : ex poetis graecis hOMERUS rex fuit................................. aiutatemi vi prego ne ho tantissime da fare
Risposte
scusa paraskeuazo.non avevo controllato bene
Si in linea di massima hai ragione hacker, ma prima di dirlo conviene sempre controllare, perchè la versione in questo caso, si trova anche con quelle poche parole. Se uno vuole aiutare lo fa in toto non in parte.
ele.polla scrivi su google proprio: "in fauce lupi olim os haesit." il primo risultato è quello che cerchi.
E anche la seconda era a portata di click:
Ex poetis Graecis Homerus rex fuit. Carmina Homeri animos iuvénum et senum delectaverunt,grataque hominibus doctis fuerunt. Alexander Magnus, Macedoniae regionis rex, clarorum poetarum mirorumque artificium amicus, Homerum laudabat atque omnium (“di tutti”) poetarum maxìmum (“il più grande”) putabat. Homeri carmina Alexander rex in aurea arca serva bat memoriaeque mandabat. Multae civitates Homerum civem suum (“suo”) putaverunt, quod (“poiché”) eius carmina existimabant
Tra i poeti greci Omero fu il re. i componimenti di omero hanno dilettato gli animi di giovani e vecchi, e furono graditi agli uomini di cultura. Alessandro magno, re della regione della macedonia, amante degli artifici mirabili e dei poeti illustri, lodava omero e lo riteneva il più grande di tutti i poeti. Il re Alessandro custodiva i versi di Omero in un'arca d'oro e li imparava a memoria. Molte città ritennero omero un proprio cittadino, poiché amavano i suoi componimenti.
ele.polla scrivi su google proprio: "in fauce lupi olim os haesit." il primo risultato è quello che cerchi.
E anche la seconda era a portata di click:
Ex poetis Graecis Homerus rex fuit. Carmina Homeri animos iuvénum et senum delectaverunt,grataque hominibus doctis fuerunt. Alexander Magnus, Macedoniae regionis rex, clarorum poetarum mirorumque artificium amicus, Homerum laudabat atque omnium (“di tutti”) poetarum maxìmum (“il più grande”) putabat. Homeri carmina Alexander rex in aurea arca serva bat memoriaeque mandabat. Multae civitates Homerum civem suum (“suo”) putaverunt, quod (“poiché”) eius carmina existimabant
Tra i poeti greci Omero fu il re. i componimenti di omero hanno dilettato gli animi di giovani e vecchi, e furono graditi agli uomini di cultura. Alessandro magno, re della regione della macedonia, amante degli artifici mirabili e dei poeti illustri, lodava omero e lo riteneva il più grande di tutti i poeti. Il re Alessandro custodiva i versi di Omero in un'arca d'oro e li imparava a memoria. Molte città ritennero omero un proprio cittadino, poiché amavano i suoi componimenti.
troppo poco.devi scrivere sia come finisce che inizia cosi non troviamo niente