Aiuto greco!
mi potreste dire come si traduce il sesto e il settimo rigo della versione n 452 pag 289... il verbo della reggente è enomizon e dopo allora viene una oggettiva ma il verbo quale è? forse il participio? grazie mille vi prego è importante aiuto!
Risposte
LE AMAZZONI D'AFRICA
da « επεκαιοντο » a « μαστους »
...si cauterizzavano le mammelle, affinchè non ricrescessero nei momenti dello sviluppo ( della pubertà ) ; ritenevano infatti un non piccolo ostacolo per le spedizioni militari le mammelle che erano prominenti dal corpo....
ενομιζον è il verbo principale
γαρ ενομιζον εμποδιον ου μικρον ( complem. pred. dell'oggetto ).....τους εξεχοντας ( partic. attributivo ) του σωματος μαστους ( compl. oggetto )
ciao lily092 :hi
da « επεκαιοντο » a « μαστους »
...si cauterizzavano le mammelle, affinchè non ricrescessero nei momenti dello sviluppo ( della pubertà ) ; ritenevano infatti un non piccolo ostacolo per le spedizioni militari le mammelle che erano prominenti dal corpo....
ενομιζον è il verbo principale
γαρ ενομιζον εμποδιον ου μικρον ( complem. pred. dell'oggetto ).....τους εξεχοντας ( partic. attributivo ) του σωματος μαστους ( compl. oggetto )
ciao lily092 :hi
del il nuovo lingua greca di bottin
ti prego aiutami !!
ti prego aiutami !!
ciao lily092...pag. 289 di che libro ?