Aiuto frasi latinio

futurama90
cortesemente mi serve una mano per tradurre queste frasi grazie :D

1. Postremo Caesar in animum induxerat laborare, vigilare, negotis amicorum intentus sua neglegere; sibi magnam imperium, exercitum, bellum novam expotabat.
2. Antonius tandem incipit in galliam, quam infestam armis et animis sibi cognoverat.
3. Dum in his locis Caesar moratur ex magna parte Morinorum ad eum legati venerunt.

Miglior risposta
ShattereDreams
Ci sono alcuni errori nelle frasi..

1. Insomma Cesare si era messo in testa di impegnarsi, di vegliare, di trascurare i suoi interessi per le faccende degli amici; desiderava per sé un grande potere, un esercito, una nuova guerra.

2. Antonio alla fine si diresse in Gallia, che aveva conosciuto ostile per sé per armi e animi.

3. Mentre Cesare si tratteneva in questi luoghi vennero da lui ambasciatori da gran parte dei territori dei Morini.
Miglior risposta
Risposte
Slippers
1 Dopo Cesare aveva prefissato nell'animo di lavorare, vegliare, trascurare il suo intento; desiderava per sé una grande potenza, esercito, nuova guerra.
2 Antonio tandem irruppe in Gallia, che aveva considerato ostile, con armi e gli animi.
3 Mentre Cesare è dimorato in quei luoghi, gli ambasciatori vennero da lui dalla grande parte dei Morini.

Spero di non aver sbagliato sta volta!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.