Aiuto frase di latino!!!!! (37330)

alessandroass
Salve,
in latino per dire
Non le milizie ma gli amici sono il presidio dei regni
è meglio tradurre
Amici non copiae praesidium regnorum sunt
oppure
Non copiae sed amici praesidium regnorum sunt

Cambia qualcosa tra le due frasi tipo di significato???

Ah,poi vorrei sapere come funziona l'apposizione, mi è stato detto che concorda solo nel caso ma se ad esempio c'è una frase come "I poeti Giacomo e Orazio erano famosi" poeti in latino si mette al plurale o singolare ???? :dead

Grazie moltoooo!!!

Risposte
Massimo17
Non copiae sed amici praesidium regnorum sunt

questa è giusta!!!!

Aggiunto 15 ore 27 minuti più tardi:

Non copiae sed amici praesidium regnorum sunt

questa è giusta!!!!

alessandroass
Ma la seconda frase è sbagliata?

Quindi "I poeti Giacomo e Orazio erano famosi"
diventerebbe
"Poetae Giacomo et Orazio clari erant"
:!!!

morPhine
Per quanto riguarda l'apposizione in latino,come in italiano vi si concorda totalmente al nome o ai nomi a cui è riferito(tranquillo)

Per quanto riguarda le frasi... la seconda è decisamente meglio rispetto alla prima!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.