AIUTO ESERCIZIO URGENTE DI LATINO
Qualcuno perfavore riesce a tradurre queste frasi? Mi servono per domani.
1. Fessis militibus paucorum dierum quietem Hannibal concessit.
2.Cum rebus, non verbis, fidem suam demonstraverit, tum Antonio cream.
3. Die statuta Romanorum dux, loco idoneo delecto, aciem Inter hostium castra et flumen instruxit.
4. Divitiarum honorumque cupiditas saepe magnae perniciei causa etiam sapientibus viris fuit.
5. Tiberis imbribus auctus agros inundavit cum magna hominum pecorumque pernice.
6. Caesar triplicem aciem in planitie contra Vercingetorigis copias instruxit et usque ad meridiem dimicavit.
7.Civium iura magistratuum fidei commissa sunt.
8. Erat valli Inter duas acies, non ita magna at difficili et arduo ascensu.
1. Fessis militibus paucorum dierum quietem Hannibal concessit.
2.Cum rebus, non verbis, fidem suam demonstraverit, tum Antonio cream.
3. Die statuta Romanorum dux, loco idoneo delecto, aciem Inter hostium castra et flumen instruxit.
4. Divitiarum honorumque cupiditas saepe magnae perniciei causa etiam sapientibus viris fuit.
5. Tiberis imbribus auctus agros inundavit cum magna hominum pecorumque pernice.
6. Caesar triplicem aciem in planitie contra Vercingetorigis copias instruxit et usque ad meridiem dimicavit.
7.Civium iura magistratuum fidei commissa sunt.
8. Erat valli Inter duas acies, non ita magna at difficili et arduo ascensu.
Miglior risposta
Annibale concesse agli stanchi soldati un riposo di pochi giorni
Quando avrà mostrato coi fatti, non con le parole, la sua lealtà, allora crederò ad Antonio
Scelto il giorno, il comandante dei Romani, deciso il luogo adatto, dispose lo schieramento fra l'accampamento dei nemici e il fiume
La bramosia di ricchezze e onori fu spesso causa di grande sventura anche per uomini sapienti
Il Tevere, accresciuto dalle piogge, inondò i campi con grande danno agli uomini e al bestiame (genitivo nel testo)
Cesare dispose il triplice schieramento nella pianura contro le truppe di Vercingetorige e combattè fino a mezzogiorno
I diritti dei cittadini furono rimessi all'onestà dei magistrati
C'era una valle tra i due schieramenti, non tanto grande, ma dalla salita difficile e scoscesa
Quando avrà mostrato coi fatti, non con le parole, la sua lealtà, allora crederò ad Antonio
Scelto il giorno, il comandante dei Romani, deciso il luogo adatto, dispose lo schieramento fra l'accampamento dei nemici e il fiume
La bramosia di ricchezze e onori fu spesso causa di grande sventura anche per uomini sapienti
Il Tevere, accresciuto dalle piogge, inondò i campi con grande danno agli uomini e al bestiame (genitivo nel testo)
Cesare dispose il triplice schieramento nella pianura contro le truppe di Vercingetorige e combattè fino a mezzogiorno
I diritti dei cittadini furono rimessi all'onestà dei magistrati
C'era una valle tra i due schieramenti, non tanto grande, ma dalla salita difficile e scoscesa
Miglior risposta