Aiutatemi , per favore
potete tradurmi il seguente testo in italiano : Tibullus poera Romanus , per totum annum in agris vitam tranquillam agebat et negotia , forum militiamque vitabat . Frigidae agrorum aurae poetam recreabat , praecipue ( principalmente ) autumno ; aestate amoenae ripae fluminis eum ( lo pron.) delectabant . Tibullus agricolis ita dicebat :
Miglior risposta
La prossima volta ricontrolla bene il testo della versione, era pieno di errori.
Il poeta Romano Tibullo per tutto l'anno conduceva una vita tranquilla nei campi ed evitava gli affari, il foro e la vita militare. Le fresche brezze dei campi rianimavano il poeta, principalmente in autunno; in estate le piacevoli rive del fiume lo dilettavano. Tibullo diceva così ai contadini: «Offrite vittime agli dei e alle dee dei campi e dei boschi: essi proteggeranno i campi e le caprette, allontaneranno le malattie, aiuteranno le vostre famiglie; vivete lieti nei villaggi, senza le preoccupazioni della città».
Il poeta Romano Tibullo per tutto l'anno conduceva una vita tranquilla nei campi ed evitava gli affari, il foro e la vita militare. Le fresche brezze dei campi rianimavano il poeta, principalmente in autunno; in estate le piacevoli rive del fiume lo dilettavano. Tibullo diceva così ai contadini: «Offrite vittime agli dei e alle dee dei campi e dei boschi: essi proteggeranno i campi e le caprette, allontaneranno le malattie, aiuteranno le vostre famiglie; vivete lieti nei villaggi, senza le preoccupazioni della città».
Miglior risposta