AIUITATEMI CON QUESTA versioneee...

tauch92
SCUSATE NN RIESCO A TRADURRE QUESTA VERSIONE E DATO CHE CIò TANTO ANCORA DA STUDIARE MI KIEDEVO SE POTRESTE DARMI UNA MANO GRAZIE PER L'AIUTO...MI AFFIDO NELLE VOSTRE MANI:

thebis mulieres(nom le donne)cotidie(avv)sacrificium faciebant latonae,Apollinis(di apollo)et dianae matri(dat madre).Sed Nioba,tebanorum regina,eas(le)vituperavait dicebatque:.propter contumelias et ludibrium Niobae mulieres sacrificia omittunt.Tunc latona liberos suos sic orat:.Illi(quelli)verbis matris(della madre)statim(avv)parent.apollo(nom)omnes(tutti)Niobae filios mater(nom)suo corpore(col suo corpo) filias suas tegere cupiebat,sed Diana septem sorores septem sagittis necavit.Inter filios et filias exanimes(morti) residit Niobae.Ventus capillos suos(i suoi) non movet,in ore(nel volto9color(nom) est sine sanguine(sangue),oculi immoti manent,tota rigida sedet.Misericordia deorum in saxum mutatur et vento in montis Sipyli verticem(sulla cim del monte Sipilo)rapitur,ubi perpetuo (avv)flet:etimnunc saxa manant Niobae lacrimas.

CORRETTA E SCUSA PER GLI ERRORI FATTI PRIMA ...MA ANDAVO DI FRETTA...

Risposte
paraskeuazo
A Tebe le donne ogni giorno facevano sacrifici a Latona, madre di Apollo e Diana. Ma Niobe, regina dei Tebani, le rimproverava e diceva: >. Per l'oltraggio e lo scherno di Niobe, le donne interrompono i sacrifici. Allora Latona così parla ai suoi figli: >. Quelli alle parole della madre subito si preparano. Apollo desiderava colpire tutti i figli di Niobe e le sue figlie col suo corpo, ma Diana uccise le sette sorelle con sette frecce. Tra i figli e le figlie morte, risiede Niobe. Il vento non muove i suoi capelli, nel viso non c'è sangue, gli occhi restano immobili, siede tutta rigida. Per misericordia degli è trasformata in sasso et dal vento viene portata sulla cima del monte Sipilo, dove piange per l'etrnità: ancora adesso le lacrime di Niobe emanano sassi.

tauch92
LO CORRETTA DIRETTAMENTE NEL PRIMO POST E SCUSA PER GLI ERRORI FATTI PRIMA ...MA ANDAVO DI FRETTA...GRAZIE PER L'AIUTO CHE MI STAI DANDO...

paraskeuazo
Ci sono un bel pò di errori.. la puoi riscrivere bene? sto facendo una fatica immane a tradurre

Questa discussione è stata chiusa