4 frasi da tradurre e alcuni aggettivi da analizzare...
Queste sono le frasi da tradurre, in cui bisogna trovare ed analizzare gli aggettivi:
1) Consul, vehementi oratione, animos afflictos senatorum excitavit.
2) Romani, cum ad litteras se ( "si" ) dederunt, pares Graecis fuerunt.
3)Patres conscripti, cum Carthaginienses imminebant, consiliis concordibus, Romam servaverunt.
Questa frase, invece, è soltanto da tradurre:
4) Alacrium civium animus contra hostium minas acer semper est.
Grazie a tutti in anticipo! :)
1) Consul, vehementi oratione, animos afflictos senatorum excitavit.
2) Romani, cum ad litteras se ( "si" ) dederunt, pares Graecis fuerunt.
3)Patres conscripti, cum Carthaginienses imminebant, consiliis concordibus, Romam servaverunt.
Questa frase, invece, è soltanto da tradurre:
4) Alacrium civium animus contra hostium minas acer semper est.
Grazie a tutti in anticipo! :)
Risposte
Grazie mille! :D
1 - "Il console, con un vigoroso discorso, sollevò gli animi abbattuti dei senatori" - vehemens-vehementis aggettivo della II classe ad una sola uscita - "vehementi" = ablativo singolare legato a sostantivo femminile
2 - "I Romani, quando si dedicarono alla letteratura, furono uguali (dello stesso valore) ai Greci". - par-paris "pares" = nominativo plurale legato a sostantivo maschile
3 - "I senatori, poiché i Cartaginesi si avvicinavano minacciosi (erano vicini), con decisioni concordi, preservarono Roma" - concors-concordis "concordibus" = Dativo plurale legato a sostantivo neutro
4- "L'animo dei cittadini operosi è sempre vigoroso contro le minacce dei nemici"
2 - "I Romani, quando si dedicarono alla letteratura, furono uguali (dello stesso valore) ai Greci". - par-paris "pares" = nominativo plurale legato a sostantivo maschile
3 - "I senatori, poiché i Cartaginesi si avvicinavano minacciosi (erano vicini), con decisioni concordi, preservarono Roma" - concors-concordis "concordibus" = Dativo plurale legato a sostantivo neutro
4- "L'animo dei cittadini operosi è sempre vigoroso contro le minacce dei nemici"