3 frasette di latino
8)Cum tempus rei gerendae esset visum, diem delegerunt ad tyrannos opprimendos civitatemque liberandam.
9)Quotannis Romae aediles creabantur annonae comparandae.
10)Boves domandos in nundinis vilicus emat.
Aggiunto 8 minuti più tardi:
Propongo la traduzion e che ho fatto
8) Poichè sembrò il momento di compiere cose,aspettarono il giorno per sopraffare i tiranni e per liberare la città
9)ogni anno gli edili di Roma venivano creati per disporre il frumento....!!!
l'ultima non riesco n'anche a analizzarla
9)Quotannis Romae aediles creabantur annonae comparandae.
10)Boves domandos in nundinis vilicus emat.
Aggiunto 8 minuti più tardi:
Propongo la traduzion e che ho fatto
8) Poichè sembrò il momento di compiere cose,aspettarono il giorno per sopraffare i tiranni e per liberare la città
9)ogni anno gli edili di Roma venivano creati per disporre il frumento....!!!
l'ultima non riesco n'anche a analizzarla
Risposte
8 )Cum tempus rei gerendae [ =genit. del gerundivo ] esset visum, diem delegerunt ad tyrannos opprimendos civitatemque liberandam.[ ad +acc. del gerundivo --> finale ]
essendo parso il momento di compiere la cosa, scelsero il giorno per sopprimere i tiranni e per liberare la cittadinanza
9)Quotannis Romae aediles creabantur annonae comparandae. [dativo del gerundivo con val. finale ]
ogni anno venivano creati a Roma gli edili per preparare l'approvvigionamento di grano
10)Boves domandos in nundinis vilicus emat.
il contadino compri i buoi da domare nei giorni di mercato
ciao morPhine :hi
essendo parso il momento di compiere la cosa, scelsero il giorno per sopprimere i tiranni e per liberare la cittadinanza
9)Quotannis Romae aediles creabantur annonae comparandae. [dativo del gerundivo con val. finale ]
ogni anno venivano creati a Roma gli edili per preparare l'approvvigionamento di grano
10)Boves domandos in nundinis vilicus emat.
il contadino compri i buoi da domare nei giorni di mercato
ciao morPhine :hi
al mercato il fattore compri i buoi da addomesticare