Aiutooooooo--.---poesia e domande!!!?

lucylucy
Demain, dès l'aube...
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.


in vase a qsuesta poesia dv svolgere le domande mi aiutate===
1)a chi si rivolge il poeta in questa poesia?cosa si propone di fare lui stesso???

v 1-4

2)in che modo il poeta esprime la decisione e l'urgenza del suo pellegrinaggio annuale?in che modo lui evoca la persona di leopoldina?


v 5-10

4) quale rapporto il poeta decide d'avere cn il mondo esterno?il poeta utilizza 5 espressioni per descriverre il suo stato interiore.commentatele.al verso 10 c'è un indicazione di luogo:dove siamo?

v 11-12

6) cosa rivela il poeta a chi ignora la sua biografia?qual è lo scopo del suo pellegrinaggio?

Risposte
ippo94
E' carina la poesia...

Bad Boy 94
zak1:
BELLISSIMO MA DEVI AGGIUNGERE QUALCHE ACCENTO[img][/img]:yes:yes



:lol:lol:lol

zak1
BELLISSIMO MA DEVI AGGIUNGERE QUALCHE ACCENTO[img][/img]:yes:yes

ippo94
Domani, fin dall'alba...
Domani, fin dall'alba in durata dove imbianca il paese, io andrò via. Lei vede, io so che Lei mi aspetta.
Io passerò la foresta, io passerò la montagna.
Io non posso stare più da molto lontano da Lei.

Io camminerò gli occhi riparati sui miei pensieri, Senza vedere niente al fuori senza non sentire rumore, Solamente ignoto, la tendenza indietro, le mani attraversate, Triste ed il giorno per me sarà come la notte.

Io non guarderò ad oro di di sera quello cade, Né i veli lontano via discendente verso Harfleur, E quando io arriverò, io metterò un fiore sulla Sua tomba Un mazzolino di agrifoglio verde ed erica.

Vediamo se la traduzione ci può aiutare di più...

Allora.
1. Si rivolge a Lei (presumo che sia la sua ex moglie, fidanzata), si propopne di andarla a trovare anche attraverso ostacoli...

2. Domani, fin dall'alba in durata dove imbianca il paese, io andrò via. Lei vede, io so che Lei mi aspetta. Questa è la parte clou, attraverso queste parole il poeta fa capire il suo bisogno di fare questo pellegrinaggio ed il desiderio di vedere lei.

3. gli occhi riparati sui miei pensieri, cioè che va diritto sullla sua strada, senza pensare a nulla ma vede il bisogno di andare da lei.

Senza vedere niente al fuori, tanto che pensa a Lei, ha un eccesso bisogni di andarla a trovare, che non guarda nemmeno cosa c'è fuori.

triste ed il giorno sarà per me come la notte, senza Lei il giorno è triste come la notte, non c'è gioia...

Io non guarderò ad oro di di sera quello cade, non fa caso a quello che succede neanche alla sera dove si può notare qualcosa, ma lui non guarda va diritto per la sua strada per il dolore e per l'ansia verso lei.

Manca la quinta, ma non ho idea di quale sia...vabbè ti sforzi un po tu...presumo che il poeta sia ad Harflour, c'è scritto...

4. Lo scopo del suo pellegrinaggio è quello di raggiongere Lei, di portagli un mazzo di fiori, dimostra il suo amore verso Lei anche sentendo la sua assenza.

Questo è quelllo che ho trovato, spero di esserti stato utile, ma adesso sforzati tu per cercare di correggere qualcosa, oppure di aggiungergli qualcosa...e poi dovresti aggiungere qualcosa di personale....ciao!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.