Wiglaf And Beowulf

fedecore
Wiglaf And Beowulf
He [Wiglaf] strode through the blood-smoke, bore his war helmet
to the aid of his lord, uttered few words:
"Beloved Beowulf bear all things well!
You gave it long ago in your youth
That, living, you would not allow your glory
ever to abate. Bold-tempered chieftain,
famed for your deeds, you must defend your life now
with all your strenght. I shall help you".

When these words had been spoken, the worm came on wrathful,
attacked a second time, terrible visitant,
sought out his foes in a surge of flame,
the hated men.

qualcuno me lo può tradurre?
sono disperata ce l'ho per domani!

:(

Risposte
Francy1982
prego chiudo!

fedecore
GRAZIE!!!!!!

MI HAI SALVATO LA VITA!

:D

Francy1982
- controlla nel tuo libro la traduzione del verbo bore/bear che tornano più volte nel racconto; io te l'ho tradotto come past simple di bear!
- controlla strenght che ti ho tradotto con forza, è un termine arcaico
- non ti ho tradotto "worm" te l'ho lasciato tra parentesi, verso la fine, vedi nel libro se hai delle note che ti aiutano a tradurlo


He [Wiglaf] strode through the blood-smoke, bore his war helmet
Wiglaf marciava a passo deciso alltraverso la "nebbia di sangue", portò il suo elmo di guerra
to the aid of his lord, uttered few words:
per dare aiuto al suo padrone, dicendo poche parole
"Beloved Beowulf bear all things well!
"Caro B. sostieni tutte le cose buone!
You gave it long ago in your youth
tienilo in considerazione durante la tua giovinezza
That, living, you would not allow your glory
che, vivendo, non dovrai permettere alla tua gloria
ever to abate. Bold-tempered chieftain,
di affievolirsi. Il leader di carattere temperato,
famed for your deeds, you must defend your life now
è famoso per la sua morte, tu ora devi difendere la tua vita
with all your strenght. I shall help you".
con tutte le tue forze. io ti aiuterò"

When these words had been spoken, the worm came on wrathful,
quando furono pronunciate queste parole, il (worm) arrivò infuriato
attacked a second time, terrible visitant,
e attaccò una seconda volta, terribile visistatore
sought out his foes in a surge of flame,
cercava sotto la rivalem in un improvviso aumento di fiamma
the hated men.
l'odiato uomo

l'inglese è ascaico io ho fatto quello che ho potuto ciau!!! :lol

Questa discussione è stata chiusa