Traduzione (78801)
mi servirebbe la traduzione di qst dialogo:
YOU MUST COME STRAIGHT HOME!
Mum: Tom,we've got some new rules for you.
Tom: New rules?What new rules?
Dad: On school days you must come straight home and do your homework.
You mustn't play computer games or surf the Internet.
Tom: Dad,I want to say something...
Dad: No!Don't say anything!Just go to your room!
più tardi al telefono con Kate
Tom: Hi Kate.I'm grounded.
Kate: Oh,no!That's terriblr.I'm at the shopping centre with Shiv.Can we come over?
Tom: Er...now is not a good time.
Kate: Oh,come on!Where do you live?
Tom: I live on Banbury Road,near the bank.
Kate: How do we get there?
Tom: Go down Woodstock Avenue and take the first turning on the right...Hang on!Someone's coming.
Dad: Tom,give me that phone!
Tom: Dad!Not my mobile phone,too!
grz
YOU MUST COME STRAIGHT HOME!
Mum: Tom,we've got some new rules for you.
Tom: New rules?What new rules?
Dad: On school days you must come straight home and do your homework.
You mustn't play computer games or surf the Internet.
Tom: Dad,I want to say something...
Dad: No!Don't say anything!Just go to your room!
più tardi al telefono con Kate
Tom: Hi Kate.I'm grounded.
Kate: Oh,no!That's terriblr.I'm at the shopping centre with Shiv.Can we come over?
Tom: Er...now is not a good time.
Kate: Oh,come on!Where do you live?
Tom: I live on Banbury Road,near the bank.
Kate: How do we get there?
Tom: Go down Woodstock Avenue and take the first turning on the right...Hang on!Someone's coming.
Dad: Tom,give me that phone!
Tom: Dad!Not my mobile phone,too!
grz
Miglior risposta
Ciao, calabresel! Ho letto il tuo messaggio ed eccomi qua. Ti faccio subito la traduzione:
DEVI VENIRE DRITTO A CASA!
MAMMA: Tom, abbiamo delle nuove regole per te.
TOM: Nuove regole? Che (quali) nuove regole?
PAPA': Nei giorni di scuola devi venire dritto a casa e fare i tuoi compiti. Non devi fare i giochi al computer o navigare su internet.
TOM: Papà, voglio dire qualcosa....
PAPA': no, non dire niente! Vai nella tua stanza!
Più tardi al telefono con Kate.
TOM: Ciao Kate. Sono in punizione (letteralmente sarebbe "incagliato", ma gli inglesi lo usano quando per punizione non posso più uscire).
KATE: Oh, no. E' terribile. Sono al centro commerciale con Shiv. Possiamo venire da te? ("venire lì", sarebbe il significato di "come over")
TOM: Ehm...adesso non è un buon momento.
KATE: Oh, andiamo! Dove abiti?
TOM: Abito a Banbury Road (Via Banbury), vicino alla banca.
KATE: Come ci arriviamo?
TOM: Scendete woodstock Avenue e prendere la prima svolta a destra. Aspetta! Arriva qualcuno.
PAPA?: Tom, dammi quel telefono!
TOm: Papà! Non anche il mio cellulare!
Fine. Ciao, calabresel! Ci risentiamo presto! Ti saluto!
DEVI VENIRE DRITTO A CASA!
MAMMA: Tom, abbiamo delle nuove regole per te.
TOM: Nuove regole? Che (quali) nuove regole?
PAPA': Nei giorni di scuola devi venire dritto a casa e fare i tuoi compiti. Non devi fare i giochi al computer o navigare su internet.
TOM: Papà, voglio dire qualcosa....
PAPA': no, non dire niente! Vai nella tua stanza!
Più tardi al telefono con Kate.
TOM: Ciao Kate. Sono in punizione (letteralmente sarebbe "incagliato", ma gli inglesi lo usano quando per punizione non posso più uscire).
KATE: Oh, no. E' terribile. Sono al centro commerciale con Shiv. Possiamo venire da te? ("venire lì", sarebbe il significato di "come over")
TOM: Ehm...adesso non è un buon momento.
KATE: Oh, andiamo! Dove abiti?
TOM: Abito a Banbury Road (Via Banbury), vicino alla banca.
KATE: Come ci arriviamo?
TOM: Scendete woodstock Avenue e prendere la prima svolta a destra. Aspetta! Arriva qualcuno.
PAPA?: Tom, dammi quel telefono!
TOm: Papà! Non anche il mio cellulare!
Fine. Ciao, calabresel! Ci risentiamo presto! Ti saluto!
Miglior risposta