Grammar check

hamming_burst
Hi,

I wrote my problem of language English in an old thread. I ask you to help me in learning this language. I'm studying reading, listening and writing now, but Grammar is problem. Can you check a few exercises and answer a few questions on (simple) grammar?

thanks a lot :)


PS: be patient and strict.

Risposte
Luca114
Gio, I suggest you to practice during the summer. You're still young and you can really get excellent results; just a hint of desire and a lot of passion...

[size=85]The is correct.[/size]

gio73
It's very useful, I tried to write under dictation.
Yesterday nigth I had a convesation with a young girl who studies at liceo linguistico, I asked her "what are you doing in this summer?" She answered "I go to the sea with my parents or with my friends"

The ... is it correct?

Luca114
For those who want to practice their listening, I found this very interesting video, not difficult to understand. Good watch.

http://www.youtube.com/watch?v=ssuiqtreiBg

hamming_burst
"ascheriit":
I'd say that it is wrong and you should use "our", though I cannot justify it from a grammatical point of view

you're right, I'm wrong to write :?

ascheriit
I'd say that it is wrong and you should use "our", though I cannot justify it from a grammatical point of view

hamming_burst
new exercises with possessive adjective and articles.

"Hands up!" said the masked man, and we all put our hands up.

our: isn't necessary for me, beacause "our hands" is implicit by "we" than it's a personal pronoun.
is wrong my statement?

ascheriit
"gio73":
@ascheriit: welcome to the forum, why are you here? Do you like Maths?


I was just googling around for maths forums while I found this one :D
(which implies I like maths!)

hamming_burst
"gio73":
[quote="hamming_burst"]

He said that he had had a book but that it hat been burnt in the fire in [strike]the[/strike] Mr Smith's house.


I think hat is cappello, maybe did you want to write had or has?
I think had is better.

Lui disse di aver ricevuto un libro, ma disse anche che (esso, il libro) rimase bruciato nell'incendio della casa degli Smith[/quote]
Is "had". I was wrong. :)

@ascheriit: Thank you, very interesting.

@Luca:


Thanks :)

Luca114

gio73
@Luca, thanks
check this


@ascheriit: welcome to the forum, why are you here? Do you like Maths?

Luca114
People interested can look at this short essay and try to complete with the words and exercise themselves.


ascheriit
"gio73":
[quote="hamming_burst"]
He switched on the torch, read the meter and wrote the reading down on the back an envelope

What is the correct translation?
Accese la torcia, lesse il contatore e scrisse la lettura orizzontale sul retro di una busta

I wouldn't write orizzontale
[/quote]

write down is a phrasal verb (like can't help or look forward), in italian should be "appuntare", so I would translate the sentence as "Accese la torcia, lesse il contatore e appunto' la lettura* sul retro di una busta"

*this is a literal translation, "quanto letto" is much better than "la lettura"

gio73
"hamming_burst":

He switched on the torch, read the meter and wrote the reading down on the back an envelope

What is the correct translation?
Accese la torcia, lesse il contatore e scrisse la lettura orizzontale sul retro di una busta

I wouldn't write orizzontale
"hamming_burst":


He said that he had had a book but that it hat been burnt in the fire in [strike]the[/strike] Mr Smith's house.


I think hat is cappello, maybe did you want to write had or has?
I think had is better.

Lui disse di aver ricevuto un libro, ma disse anche che (esso, il libro) rimase bruciato nell'incendio della casa degli Smith

@Luca you can write some sentences and we will fill the gaps with the articles. If the articles needn't we will write nothing.

hamming_burst
"gio73":
But there are several cases of obsolute power: North Corea, Iran... now; in last century: U.R.S.S., fascism in Italy and other contries in Europe and South America..; more time ago... how many examples does it need?

I haven't read that phrase in semantic way, but syntactically.

"Luca":
even if you are confused because of some nuances, remember that you are speaking about general topics, general powers, not specif ones

:roll: you're right...

"Luca":
If you want I can post some sentences in which you can clearly identify the right solution, just let me know.

ok, I'll write you if it needed/necessary. (it's correct?: te lo scriverò se necessario/sarà necessario :) )

He switched on the torch, read the meter and wrote the reading down on the back an envelope

What is the correct translation?
Accese la torcia, lesse il contatore e scrisse la lettura orizzontale sul retro di una busta

He said that he had had a book but that it hat been burnt in the fire in [strike]the[/strike] Mr Smith's house.

Mr Smith's house = house of Mr Smith -> noun of noun.
My grammar report "the noun of noun" then "the" should be corrected in this case...because is a specific house (in your previous example: the power of Napoleone)

Luca114
"hamming_burst":
the old and the young: are optional "the", confirm this?

"gio73":
I think "the" is necessary


Me too, I think it's optional. Indeed, I would have omitted the article. Gio, what you say is right, but despite this I have more frequently heard people not using the article in this case. To be more precise, it depends if you refer to one person or in general.
I meant you wanted to write old and young people, otherwise it seems like "il vecchio e il giovane"; if it was like this I would agree with Gio73.

"gio73":
o my opinion is humblest (or most humble?)

In which sense is "humble"? Do you know the meaning? Anyway if you want to use the superlative you should put the article before! :-D

"hamming_burst":
absoulte power is a particular type of power then "the" is correct for me (the + adjective + noun), but it isn't. why?


In this sentence, "power" has the same role of "absolute power", and even if you are confused because of some nuances, remember that you are speaking about general topics, general powers, not specif ones, like "the power of the Second World War" or "the power of Hitler" (even if it's better to use the saxon genitive).

If you want I can post some sentences in which you can clearly identify the right solution, just let me know.
In any case the rules you've studied are suitable at 90%.

gio73
"hamming_burst":


There'll always be a conflict between the old and the young.

the old and the young: are optional "the", confirm this??

I think "the" is necessary, because the adjectives become nouns, but I'm learning like you, so my opinion is humblest (or most humble?) in all cases poorest is right.
"hamming_burst":

_ power tends to corrupt and [strike]the[/strike] absolute power corrupts absolutely.

absoulte power is a particular type of power then "the" is correct for me (the + adjective + noun), but it isn't. why?

But there are several cases of obsolute power: North Corea, Iran... now; in last century: U.R.S.S., fascism in Italy and other contries in Europe and South America..; more time ago... how many examples does it need?

hamming_burst
other easy exercises:

But _ interference with _ nature often brings _ disaster _ tree-felling sometimes _ fertile land into a dustbowl.

it's correct this phrase?

There'll always be a conflict between the old and the young.

the old and the young: are optional "the", confirm this?

_ power tends to corrupt and [strike]the[/strike] absolute power corrupts absolutely.

absoulte power is a particular type of power then "the" is correct for me (the + adjective + noun), but it isn't. why?

gio73
Hi zero

sta zitto is "be quiet!", like Marco said some posts ago.

Zero87
Thanks to gio73 because I made a read error ("quite" instead of "quiet": I read "be quiet").
:D

hamming_burst
It's clear. Tanks Luca (and giò!).

Tomorrow another exercises :)

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.