E' corretta la forma di questa domanda?

newboy89
Ciao a tutti! Ho trovato questa domanda in italiano "La macchina grande è vecchia, vero?". L'ho tradotto "Is old, the big car, right?". Invece ho trovato questa traduzione sul libro "The big car is old, isn't it?" Capisco che non cè un solo modo di formularla ma mi viene il dubbio su come l'abbia fatta io, è ugualmente corretta? Grazie a chi mi risponderà :lol

Miglior risposta
1000appunti
L’argomento Question Tags credo rientri nel livello A2-B1. Il mio è un C1, l’importante è sapere bene le regole grammaticali (verbi soprattutto)!
Miglior risposta
Risposte
1000appunti
Come riferimento di grammatica ti consiglio i libri:
1. ESSENTIAL GRAMMAR IN USE - A self-study reference and practice book for elementary students of English
2. ESSENTIAL GRAMMAR IN USE - A reference and practice book for intermediate learners of English

Io li ho usati entrambi, a partire dal primo dell’elenco e sono molto buoni.

Nel primo gli argomenti sono:
- present
- past
- present perfect
- passive
- verb forms
- future
- modals, imperative etc.
- auxiliary verbs
- questions
- reported speech
- pronouns and possessives
- determiners and pronouns
- adjectives and adverbs
- word order
- conjunctions and clauses
- prepositions
- phrasal verbs

Nel secondo libro:
- present and past
- present perfect and past
- future
- modals
- passive
- reported speech
- questions and auxiliary verbs
- articles and nouns
- pronounce and determiners
- relative clauses
- adjectives and adverbs
- conjunctions and prepositions
- prepositions
- phrasal verbs.

La differenza tra i due libri è ovviamente il livello.

newboy89
Potresti indicarmi qualche libro che spiega glia rgomenti seguendo i vari livelli di inglese? grazie!

newboy89
Si grazie di avermi risposto! L'argomento question Tags in quale livello rientra nella scala della conoscenza tra l'A1 e il C2? Would you mind tell me what is your level of english? I want to know how you learned :D thank you See you soon :D mi sa che è un B1 :(:(

1000appunti
La tua traduzione è più letterale di quella del libro, ma nel formularla hai probabilmente ragionato in italiano e hai messo in secondo piano il fatto che ogni lingua ha le proprie strutture particolari. "Isn’it" posto in questo tipo di domande è proprio una struttura della lingua inglese, si chiama "particella di conferma" e ha la funzione di fare in modo che la conversazione, per dirla brevemente, non si chiuda.
Non era richiesta dunque una semplice traduzione, ma un uso di queste particelle di conferma che costituiscono le "Question Tags".
Anche se la tua traduzione non è propriamente sbagliata, passabile in un inglese "parlato", indicherei quella del libro come quella corretta.

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.