Versione greco...urgente...

veryangel
E' da oggi che cerco di fare questa versione ma nulla..perfavore aiutatemi domani ho l'interrogazioen e ho studiato tanto...mi serve solo una bella traduzione..
L'autore è Diodoro siculo (il mio libro è ellenistì se serve..)

του ιασονος ερωμενη μηδεια,του αιητου βασιλεως των κολξων θυγατηρ ουσα καθηγειτο τοις αργοναυταις προς το του αρεως τεμενος,ου εφυλαττετο το χρυσουν δερας.
προσερxομενη δε ταις πυλαις νυκτος προσεφονει τους φρουρους.οι μεν στρατιοται ανοιγουσι προθυμως ως βασιλεος θυγατρι,οι δε αργοναυται εισπιπτουσι και τοις ξιφεσι πολλους μεν φονευουσι των βαρβαρον το δε δερας αναλαμβανονται και προς τεν ναυν επειγονται κατα σπουδεν.παραπλεσιος δε τουτοις και ε μεδεια εν το τεμενει ουπνον δρακοντα τοις φαρμακοις αποκτεινει:ε(p)eita δε μετα ιασονος επι θαλατταν καταβανει.

grazie in anticipo...

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.