Versione di Tucidide

Forgotten
:hi Ho urgente bisogno di una versione di Tucidide che non riesco davvero a tradurre...Il titolo è "Sgomento e risentimento in Atene all'annuncio della sconfitta in Sicilia" dal libro Empeiria pag 260 n 407
Inizia così: Ες δε Αθήνας επειδη ηγγελθη, επι πολύ μεν ηπιστουν και τοις πανύ τών στρατιωτών...

Vi prego è importante! Mi servirebbe entro domani!

Risposte
Forgotten
Ecco qua! Continua da sopra :satisfied
...εξ αυτοῦ του εργου διαπεφευγόσι και σαφώς αγγελλουσι, μὴ οὕτω γε ἄγαν πανσυδι διεφθάραι. Επειδη δε ἔγνωσαν, χαλεποι μεν ἦσαν τοις ξυμπροθυμηθεισι τών ρητόρων τὸν ἔκπλουν, ὥσπερ ουκ αὐτοι ψηφισάμενοι, ὠργιζοντο δε και τοις χρησμολογοις τε και μάντεσι και οποσοι τι ποτε αυτους θειάσαντες επήλπισαν ως λήψονται Σικελιαν. Παντα δε πανταχόθεν αυτους ελυπει τε και περιεστήκει επι τῷ γεγενημένῳ φόβος τε και κατάπληξις μεγιστη δή.

silmagister
ciao forgotten...benvenuta...:hi

dovresti scriverla per esteso...

utilizza questa pagina per i caratteri greci :
http://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm

:hi

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.