Versione di greco...1
πυρρου επι λακεδαιμονα στρατευοντος μαχής τε οσχυρας προ τής πολεως γενομενης, καταφυγοντων ο δ'εις τα τειχη των λακεδαιμονιων και βουλευομενων παιδας μεν και γυναικας εις Κρήτην υπεξαγαγειν, αυτους δε κινδυνευειν μεχρι νικης ἢ θανατου, αρχιδαμις ἡ Κλεαδα βασιλεως θυγάτηρ εἰπεν
Miglior risposta
facendo guerra Pirro contro Sparta e essendo nata una battaglia presso la città, essendo scappati i lacedemoni verso le mura e decidendo che i bambini e le donne fossero condotti via verso Creta, e che quelli avrebbero corso il pericolo fino alla vittoria o alla morte, Archidamis Cleada moglie del re " è bello" disse " che le spartane muoiano con gli uomini o vivano con loro". E dunque con loro gli uomini divisero quelle imprese di guerra, come fare trincee, scavare, trasportare armi, e vedendo il valore delle donne diventarono più coraggiosi e cacciarono Pirro dalla regione.
Miglior risposta