Urgente sono per domani
Πολλακις του χειμωνος ή χιων θάνατον τοις ορνισι φερει.2)Λέγει Ήσιοδος ό ποιητης την αηδοα μονην ορνιθων υόνου αμοιρον ειναι.3)Πολλακις οι των Ελληνων ηγεμονες υφ Όμηρου ποιμενες λαων προσαγορευονται.4)Οι Άθηναιοι τον παιανα αδοντες προς τους πολεμίους ηρχοντο.5)Οι παιδες εν τη αυλη παιζοντες ταις του ηλιου ακτισι χαιρουσιν.
Risposte
clarissa, ecco a te la traduzione corretta:
1 Spesso il freddo dell'inverno porta la morte agli uccelli.
2 Il poeta Esiodo dice che l'usignolo è l'unico tra gli uccelli privo di ???
3 Spesso i capi dei Greci in Omero sono chiamati pastori di popoli.
4 Gli Ateniesi cantando il peana avanzavano conto i nemici.
5 I ragazzi giocando nel cortile si giovano dei raggi del sole.
nicartic, MI SEMBRA EVIDENTE CHE HAI USATO GOOGLE TRADUTTORE..... La prossima volta dovremo penalizzarti!
sele
1 Spesso il freddo dell'inverno porta la morte agli uccelli.
2 Il poeta Esiodo dice che l'usignolo è l'unico tra gli uccelli privo di ???
3 Spesso i capi dei Greci in Omero sono chiamati pastori di popoli.
4 Gli Ateniesi cantando il peana avanzavano conto i nemici.
5 I ragazzi giocando nel cortile si giovano dei raggi del sole.
nicartic, MI SEMBRA EVIDENTE CHE HAI USATO GOOGLE TRADUTTORE..... La prossima volta dovremo penalizzarti!
sele
Spesso l'inverno la morte Chians per ornisi ferei.2) dice il poeta Esiodo GALLINE Monastero aidoa sventurato yonou einai.3) Spesso il carico principe greca da Omero popoli pastori prosagorefontai.4) Gli Ateniesi adontes peana al nemico irchonto.5 ) I ragazzi sono giocati presso il tribunale di tuo sole increato gioire.