Un assedio versione greco 10 punti al migliore

webb97
Potreste aiutarmi con questa versione??? 10 punti al migliore!!

O στρατός άμα τη ημετα παρά θάλατταν πορεύεται έπειτα δε επί ταις πυλαις της Οινόης στρατοπεδεύεται. Η κώμη εστί μεταζυ της θαλάττης και τών λόφων, και πολιορκεεται και κατά γην και κατά θάλατταν. Μοράι δε άμα καταβαίνουσιν από τών άκρων καi Οινονην εις μεσημβρίαν αιρεουσιν: οι γαρ προδοται ανοιγουσιν τας πύλας της κόμης. Σποντας δε ποιεονται εκ του στρατιοέδου εκβαινουση και τας οπώρας εκ τών πλησίον Οινόης κωμών λαμβάνουσιν: έπειτα δε προς εσπέραν επαναστρεφουση επί τας σκηνάς. Αι γαρ τραπεαι ετοιμάζονται υπό τών δούλων νυν ώρα του εσθιειν και του καθεύδειν.

Grazie mille!!

Miglior risposta
selene82
L'esercito avanza sul mare e poi marcia attraverso le porte di Enoe. Il villaggio è tra il mare e i monti ed è circondato sia per terra sia per mare. Corpi di fanteria scendono dalla rocca e prendono Enoe a sud: i traditori aprono le porte del villaggio. Fanno libagoni dall'accampamento e portano frutti dai villagi vicini a Enoe. Poi verso sera tornano alle tende...

ciao,
sele
Miglior risposta
Risposte
webb97
chiedo umilmente scusa!!! mi sono completamente dimenticata di mettere i punti!! :thx potete pure :box

selene82
Manca l'ultima riga da Αι γαρ, prova a tradurla tu, poi te la correggo :)

celo8
se è questa:P
http://www.scuolamondo.it/greco/Campscag/gre_camsca_0005.html e non ditemi che è concorrente pure questo!!!!

webb97
nn è tutta vero sele? nn è che potresti dirmi più o meno a punte della versione sei arrivata? grz mille!!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.