Traduzione versione di greco (secondo anno)
Traduzione versione di greco secondo anno
Miglior risposta
Ciao, ecco la traduzione.
Cecrope regnò per primo sull'Attica. A quei tempi, si dice, sembrò opportuno agli dei attribuirsi delle città nelle quali intendevano avere ciascuno onori propri. Giunse dunque per primo nell'Attica Poseidone e avendo battuto con il tridente in mezzo all'acropoli fece apparire il mare che ora chiamano Eretteide. Dopo di questo giunse Atena e, avendo reso Cecrope testimone dell'occupazione, piantò un ulivo che tutt'ora è visibile nel Pandroseion. Essendo nata una lite fra i due intorno al territorio e difendendo questi le loro cause, la regione fu giudicata di Atena, avendo Cecrope affermato che per prima piantò l'ulivo. Atena dunque da lei stessa chiamò la città Atene, Poseidone con ira inondò la pianura Triasia e sommerse l'Attica. Cecrope avendo sposato la faciulla Aglauro figlia di Atteo ebbe in figlio Erisittone, che lo rese privo di altri figli, e come figlie Aglauro, Erse e Pandroso.
Cecrope regnò per primo sull'Attica. A quei tempi, si dice, sembrò opportuno agli dei attribuirsi delle città nelle quali intendevano avere ciascuno onori propri. Giunse dunque per primo nell'Attica Poseidone e avendo battuto con il tridente in mezzo all'acropoli fece apparire il mare che ora chiamano Eretteide. Dopo di questo giunse Atena e, avendo reso Cecrope testimone dell'occupazione, piantò un ulivo che tutt'ora è visibile nel Pandroseion. Essendo nata una lite fra i due intorno al territorio e difendendo questi le loro cause, la regione fu giudicata di Atena, avendo Cecrope affermato che per prima piantò l'ulivo. Atena dunque da lei stessa chiamò la città Atene, Poseidone con ira inondò la pianura Triasia e sommerse l'Attica. Cecrope avendo sposato la faciulla Aglauro figlia di Atteo ebbe in figlio Erisittone, che lo rese privo di altri figli, e come figlie Aglauro, Erse e Pandroso.
Miglior risposta