Thread di rosy1989

Mario
rosy1989 :
certo ke nn ricapiterà +,cmq per favore mi traducete qst frasi mi servono x domani,GRAZIE:hi:hi


peritus belli,fortis manu animoque,adeo veritatis amans,ut ne ioco qidem mentiretur.



Ita in multo sanguine sed laetus et victor exspiravit.

Risposte
rosy1989
x favore mi potete svolgere questo tema per favore?è per domani,"Qual'è il tuo giudizio della scuola di oggi? Che cosa vorresti mantenere o cambiare per rendere efficace il suo intervento formativo?"
vi prego mi serve per domanithx:thx:thx
GRAZIE

freddytvb
Non ho trovato niente...:no

rosy1989
scusate regà per domani io averei una versione Alessandro soffoca una ribellione è di Curzio Rufo :thx:thx aiutatemi x favore grazie

Alexander Susa pervenit.Unde cum seniores milites in patriam remittere vellet,duodecim milia peditum et duo milia equilum,quae in Asia retineret,elegit,quod se modico exercitu Asiam continere posse existimabat;multis enim locis praesidia disposuerat urbesque nuper conditas colonis repleverat.Sed milites,postquam cognitum est alios remitti domos,alios retineri,timentes ne rex in Asia maneret,omnes simul missionem postulaverunt et regem,cum loqui cuperet,clamore prohibuerunt,palam professi nusquam inde nisi in patriam se ituros.Alexander tum corporis custodiam Persis commisit.Quam contumeliam veteres eius milites non tulerunt,diesque noctesque ante regiam stantes,miserabili clamore se eius facti paenitere demonstraverunt.Biduum tamen rex suorum preces aspernatus est;tertio die victus constantia supplicum,cumeis in gratiam rediit.Quo facto,infirmissimus quisque domum missus est.

freddytvb
Metti l'inizio e la fine please...

rosy1989
ciao mi servirebbe la traduzione della versione di curzio rufo.Alessandro soffoca una ribellione.è x domani ,grazie:hi:hi:thx

Mario
rosy1989 :
Difficile est dictu utrum epaminondas melior vir an dux fuerit.Erat enim
modestus,prudens,litterarum ac philosophiae studiosus,peritus belli,fortis manu animoque,adeo,veritas amans, ut ne ioco quidem mentiretur.Imperium non sibi sed patriae semper quaesivit et pecuniae adeo parcus fuit,ut pauper decesserit atque publico sumptu elatis sit.Neque ab hoc vitae proposito mortis ratio dissensit.Nam epaminondas,Lacedaemoniis apud Mantineam victis,cum ipse gravi vulnere exanimare se videret,in castra semianinimis relatus,vocem spiritumque collegit atque e circumstantibus quaesivit salvusne esset clipeus. Quod cum salvum esse sui respondisset,rogavit essentne fusi hostes.Cum id quoque,ut cupiebat,audivisset,evelli iussit hastam,qua transfixus sciebat enim se,si hasta extracta esset,statim animam emissurum.Ita in multo sanguine sed laetus et victor expiravit.

grazie in anticipo:hi:hi Ciao a tutti!mi servirebbe questa versione tradotta per domani!
Il titolo è: Epaminonda,uomo e comandante esemplare Cicerone


freddytvb :
Aprite un nuovo thread!!!!!!!!!!!!!!!!

Eccola cmq;

IL TEBANO EPAMINONDA, ESEMPIO DI INTEGRITà MORALE E DI VALORE MILITARE
difficile est dictu utrum epaminondas melior vir an dux fuerit.Nam et imperium non sibi sed patriae semper quaesivit et pecuniae adeo parcus fuit ut pauper decesserit atque publico sumptu elatus sit.Litterarum ac philosophiae scientia tanta ei fuit, ut omnes quaererent unde etiam tam insignem rei militaris peritiam sibi paravisset.Neque ab hoc vitae proposito mortis ratio dissensit.Nam epaminondas,cum Lacedaemonios apud Mantineam vicisset simulque ipse gravi vulnere exanimare se videret,in castra semianinimis relatus,vocem spiritumque collegit atque e circumstantibus quaesivit salvusne esset clipeus. Quod cum salvum esset sui responderunt,rogavit essentne fusi hostes.Cum id quoque,ut cupiebat,audivisset,evelli iussit eam,qua transfixus erat,hastam.Ita in multo sanguine sed in laetitia et in victoria,patriae gratias agens,expiravit.

E' difficile a dire se Epaminonda fu migliore come uomo che come comandante. Infatti non chiedeva il potere per se stesso ma per la patria e fu così parco di denaro che allontanò la poverta e con spesa pubblica (metti il verbo elatus sum). A quello fu tanta la conoscenza delle lettere e della filosofia, che tutti gli chiedevano dove avesse appreso una simile perizia nell'arte militare. E non dissentiva da questo proposito di vita la sua idea della morte. Infatti Epaminonda, avendo vinto i Lacedemoni presso Mantinea ed essendosi accorto di morire per una grave ferita, riportato nell'accampamento inanime, unì la voce e lo spirito e chiese a chi lo circondava se lo scudo fosse salvo. Poichè gli risposero che era stato salvato, chiese se i nemici lo avessero rotto. Avendo sentito ciò, come desiderava, ordinò che quell'asta che lo aveva trafitto gli fosse tolta. Così nel molto sangue ma nella gioia e nella vittoria, rendendo grazia alla patria, morì.

rosy1989
x favore me li traducete?help me!!!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.