Subordinate greche
chi mi spiega la differenza tra la subordinata causale e finale in greco? :wall
Miglior risposta
Innanizitutto la differenza è di
Poiché la stanza puzza, devo uscire ---> poiché la stanza puzza è una causale, ovvero la frase che spiega la causa del mio dover uscire.
Affinchè io possa respirare, devo uscire dalla stanza ---> Affinchè io possa respirare è una finale, ovvero la frase che spiega il fine del mio dover uscire dalla stanza
Fondamentalmente, la causa è qualcosa che essendo esistente, spinge la mia azione; il fine è qualcosa che la mia azione si propone di fare.
A questo punto, esistono in greco delle differenze grammaticali, perché di norma con la causale si usano:
ὅτι ; διότι ; ὅτε ; ὁπότε ; ὡς ; ἐπεί ; ἐπειδή + INDICATIVO se nella reggente c’è un tempo principale o con l’ OTTATIVO se nella reggente c’è tempo storico.
Mentre nella finale si usano:
ἳνα, ὃπως, ὡς, seguite dal CONGIUNTIVO se nella reggente c’è un tempo principale o dall'ottativo se nella reggente c’è un tempo storico. la negazione è μή ( e spesso nella finale negativa si usa da solo).
Quindi guarda bene la congiunzione e il modo della frase (indicativo o congiuntivo) che devi analizzare: ti puoi confondere solo se trovi un ὡς + OTTATIVO: in quel caso guarda bene il contesto e il senso
Aggiunto 4 minuti più tardi:
Per la
La causale si esprime anche con :
La finale invece da
Come vedi qualche forma corrisponde, e quand’è così…niente paura! La grammatica è comunque rispettata, e tocca solo stare attenti al significato e al contesto...ma sono sicura che ce la puoi fare! ;D
SENSO
come in italiano.Poiché la stanza puzza, devo uscire ---> poiché la stanza puzza è una causale, ovvero la frase che spiega la causa del mio dover uscire.
Affinchè io possa respirare, devo uscire dalla stanza ---> Affinchè io possa respirare è una finale, ovvero la frase che spiega il fine del mio dover uscire dalla stanza
Fondamentalmente, la causa è qualcosa che essendo esistente, spinge la mia azione; il fine è qualcosa che la mia azione si propone di fare.
A questo punto, esistono in greco delle differenze grammaticali, perché di norma con la causale si usano:
ὅτι ; διότι ; ὅτε ; ὁπότε ; ὡς ; ἐπεί ; ἐπειδή + INDICATIVO se nella reggente c’è un tempo principale o con l’ OTTATIVO se nella reggente c’è tempo storico.
Mentre nella finale si usano:
ἳνα, ὃπως, ὡς, seguite dal CONGIUNTIVO se nella reggente c’è un tempo principale o dall'ottativo se nella reggente c’è un tempo storico. la negazione è μή ( e spesso nella finale negativa si usa da solo).
Quindi guarda bene la congiunzione e il modo della frase (indicativo o congiuntivo) che devi analizzare: ti puoi confondere solo se trovi un ὡς + OTTATIVO: in quel caso guarda bene il contesto e il senso
Aggiunto 4 minuti più tardi:
Per la
forma implicita
, invece, c’è qualche altro problema:La causale si esprime anche con :
A.
infinito sostantivato in accusativo preceduto da “ διά “ ;B.
infinito sostantivato in accusativo preceduto da “ἐπί” ;C.
participio congiunto o genitivo assoluto preceduto da “ ὡς “;D.
participio congiunto o genitivo assoluto preceduto da “ ἅτε “ / “ οἷον “ / “ οἷα “ ;E.
participio congiunto ;F.
genitivo assolutoLa finale invece da
A.
infinito sostantivato in genitivo seguito o preceduto da “ ἕνεκα “ ;B.
infinito sostantivato in accusativo preceduto da “ἐπί” o da “ πρός “ ;C.
infinito sostantivato in dativo preceduto da “ ἐπί “ ;D.
infinito sostantivato in accusativo preceduto da “ εἰς “ ;E.
participio futuro ;F.
participio presente ;G.
infinito semplice.Come vedi qualche forma corrisponde, e quand’è così…niente paura! La grammatica è comunque rispettata, e tocca solo stare attenti al significato e al contesto...ma sono sicura che ce la puoi fare! ;D
Miglior risposta