Semplici accorgimenti!
apro questa discussione per chiedere eventuali chiarimenti e quindi non una versione in preciso.
inizio col chiedere come potrei tradurre in latino SU CUI (riferito a un pomo)...
inizio col chiedere come potrei tradurre in latino SU CUI (riferito a un pomo)...
Risposte
Ahh dovevi fare più attenzione! :D l'hai detto tu stessa che la preposizone è ανα- e hai ragione. Perchè allora non hai pensato che se diventa άνε- è per l' aumento? il verbo infatti è αναχωρεω
άνεχώρεον: cosa significa??? nel dizionario si trova solo aneko (ana+eko)....
significa: urto, scontro etc ;)
ωθισμος???? cosa significa??
"Essere causa" si rende con "In causa esse", perciò devi usare Causa :hi
il rapimento è causa di una lunga e...
Dipende dal contesto, scrivi tutta la frase!
E' CAUSA: est causa / est causam?? lapsus, lapsus... stò diventando matta, per fortuna è l'ultima frase!!!
Di niente! Continua pure a postare, se hai bisogno!
gracias!
Con In, Super, oppure Supra + accusativo. In questo caso sarebbe "In (Oppure Super o Supra) quod pomum" ;)